Дэвид Кек - Небесное Око
- Название:Небесное Око
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT: ACT МОСКВА: ХРАНИТЕЛЬ
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-17-038138-7, 5-9713-2993-6, 5-9762-0370-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Кек - Небесное Око краткое содержание
Младший сын барона, по древнему праву майората, не имеет права претендовать на земли и замки отца. Ему придется рассчитывать только на себя — и свое воинское искусство!
Юный Дьюранд прекрасно понимает, что судьба его — стать странствующим рыцарем, фактически — профессиональным бойцом, зарабатывающим себе на жизнь победами в турнирах. Однако сам таинственный бог, коего называют Небесным Оком, устами призрака по прозванию Странник предсказал Дьюранду власть, могущество и любовь прекраснейшей из дам.
И молодой рыцарь, свято верящий в пророчество, бесстрашно отправляется на поиски подвигов…
Небесное Око - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дьюранд кивнул. Они еще не проиграли. Кто сказал, что все уже кончено?
— Если главный герольд будет судить справедливо…
Черные глаза Эйгрина впились в Дьюранда:
— Главный герольд Эрреста стоял плечом к плечу с сынами Эйнреда, сражаясь с Проклятыми Князьями, был подле скорбящего государя на Равнине Черепа и Костяном Пустоземье, трубил в горн у черных врат Пылающего Города. Ему вверен на хранение список гербов Эрреста, он хранит память о подвигах благородных воителей — живых и ныне уже покойных. Когда он судит — его устами говорят сами Небеса.
Дьюранд почесал затылок, глядя в землю.
— Прости, я погорячился, — вздохнул Эйгрин.
— Вам незачем просить прощения, — Дьюранд качнул головой. Рыцарь был прав.
Дьюранд закрыл глаза — мысли путались, то и дело возвращаясь к Дорвен.
— Великие силы. Я снова чувствую их как когда-то прежде, — признался Эйгрин. — Быть может, именно это дает нам повод надеяться.
Дьюранд глядел на рыцаря, прошедшего через сотни, тысячи битв. Чем для него была охота Конзара за Кассонелем, на которую капитан потратил почти всю жизнь? Мгновением?
Эйгрин не сводил глаз с горизонта.
— Око Небес оставило нас, — произнес рыцарь, опускаясь на колени. — Наступила ночь.
Дьюранд оставил Эйгрина в одиночестве возносить молитвы, а сам вернулся в лагерь. Мимо прошли конюхи, которые куда-то вели под уздцы лошадей. Ярко светили звезды, отражаясь в водной глади реки. Дьюранд сжал кулаки. Нет, он не собирается ждать целую вечность. Он найдет Дорвен и узнает, что так сильно беспокоит ее. Если она хочет держать их отношения в тайне ото всех — что ж, быть по сему.
В некоторых палатках уже погасили огонь, но в шатре леди Бертраны, на стены которого ложились длинные тени, еще теплился свет лампад. Дьюранд узнал тень самой леди и ее седобородого стража. Тени замерли, словно обитатели шатра почувствовали, что он неподалеку. Дорвен в шатре не было.
Промелькнула мысль, что его возлюбленная вполне могла попасться на глаза одному из конюхов, и Дьюранд направился туда, где пахло навозом и конским потом, фыркали лошади, надежно привязанные к вбитым в землю жердям.
— Девушку не видели?
Румяный паренек, стоявший возле каурой кобылы, поднял взгляд. В руках он держал грубую попону.
— Давай помогу, — предложил Дьюранд, и они вместе забросили попону на спину лошади. — Так ты не видел девушку? Она путешествует вместе с леди Бертраной.
— Рыженькую? — уточнил паренек, одергивая грубую материю.
— Точно, — Дьюранд внимательно посмотрел ему в глаза.
Паренек энергично кивнул:
— Она пошла туда, — он показал пальцем на высокий, похожий на перевернутый рог шатер, в котором горел свет. На фоне чернеющих палаток шатер казался исполинским фонариком.
Дьюранд посмотрел на мерцающий вдали огонь и глубоко вздохнул.
— Спасибо, — сказал он и, кивнув пареньку, направился в сторону лучащегося светом шатра.
Надо поговорить с ней напрямую. Быть может, она боится за свою честь. Женщины — они такие. С отрядами вечно таскаются гулящие женщины, которые готовы переспать с любым за пару грошей. Люди видели, как она вышла вместе с ним из леса. Про нее невесть что могут подумать. Есть чему испугаться. Ей надо все объяснить, пусть даже если его слова причинят ей боль.
В лагере было темно, Дьюранд пошел быстрее. Сколько же в лагере растяжек и веревок! Столько во всем Акконельском порту не найдется! Дьюранд обогнул кучу навоза — какой-то дурак привязал лошадь прямо у входа в палатку, видимо, чтобы утром долго не искать. Наконец он оказался у светящегося шатра. Изнутри доносились приглушенные голоса.
Услышав шаги, Берхард с Оуэном оглянулись. Судя по лицам, они были скорее заинтригованы, нежели удивлены неожиданным появлением своего товарища.
— Дьюранд? — спросил Берхард.
Дьюранд не мог произнести ни слова. Он не отрываясь смотрел на шатер. Единственный шатер, в котором горел свет.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил Берхард, — Вэир, говорят, уже оклемался.
Дьюранд был не в силах даже кивнуть, не говоря уже о том, чтобы разговаривать с Берхардом. Он мог только смотреть. Мальчик-конюх мог указать на любую из двух дюжин палаток, но он этого не сделал. Он указал именно на этот шатер, который охранял Берхард.
Рука Дьюранда потянулась к пологу.
— Эй! — Берхард поднял бровь. — Говорят, он с женой.
Одноглазый рыцарь даже не успел удивиться. Резким движением откинув полог, Дьюранд шагнул в шатер своего суверена. Сидевший на сундуке Ламорик поднял на вошедшего изумленный взгляд. Дорвен, расположилась в кресле молодого лорда. Увидев Дьюранда, она окаменела. Ламорик, казалось, находился в хорошем расположении духа и был готов простить неожиданное вторжение незваного гостя. К тому же он всего лишь разговаривал с рыжеволосой девушкой.
У Дьюранда перехватило дыхание.
— Дьюранд? — с недоумением в голосе произнес Ламорик.
Стиснув зубы, Дьюранд отвел взгляд от сидевшей в кресле Дорвен.
— Вот так удача, — произнес Ламорик. — Ты знаком с моей женой? Она мне рассказала о твоих подвигах в Гесперанде.
Дьюранд стоял у входа как вкопанный.
— Начиная с самой свадьбы, нам приходится встречаться тайно, будто мы прелюбодеи, — промолвил Ламорик. — А сейчас мы вообще в землях ее отца. Безумие, согласись?
Дорвен… Леди Дорвен, дочь Северина Монервейского, заставила себя перевести взгляд на мужа.
— Вся эта история с Красным Рыцарем тянется с нашей свадьбы, — пояснил Ламорик. — Это все отец виноват. Друзья настояли, чтобы я как следует отпраздновал канун столь знаменательного дня в моей жизни. Выпили мы много. Там были женщины… ну… в трактире… в городе. И хотя я не оскорбил своего отца, — Ламорик поклонился Дорвен, — тесть был крайне рассержен. И вот я решил доказать, что он был не прав, — Ламорик поглядел на Дьюранда.
— Я понял, ваша светлость, — выдавил из себя Дьюранд, прикоснувшись пальцами к зеленой вуали на поясе.
Властительница Гесперанда у него в долгу.
— Впрочем, как Красному Рыцарю удастся скрыть свое имя, если подле него вечно будет жена Ламорика? Мне хватает и Гутреда. И все же моя супруга не отходит от меня ни на шаг. Она отправилась за мной даже в Гесперанд.
Дьюранд понял, о чем Ламорик только что спорил с Дорвен. Молодой лорд не хотел, чтобы рыжеволосая девушка повсюду следовала за ним.
Когда Ламорик отвел взгляд, глаза Дорвен полные отчаяния и мольбы встретились с глазами Дьюранда. Дьюранд мог обрушиться на нее с упреками, рассказать Ламорику об их поцелуе.
— Я хотел пожелать вам удачи, ваша светлость, — прохрипел Дьюранд севшим голосом.
— Вот как? Ну что ж…
Дьюранд, не имея больше сил сохранять спокойствие, развернулся и вышел из шатра. Не сказав ни слова Оуэну и Берхарду, замершим с открытыми ртами, Дьюранд отправился на поиски собственной палатки, которая, как и многое другое, досталась ему от Керлака.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: