Дэвид Кек - Небесное Око
- Название:Небесное Око
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT: ACT МОСКВА: ХРАНИТЕЛЬ
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-17-038138-7, 5-9713-2993-6, 5-9762-0370-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Кек - Небесное Око краткое содержание
Младший сын барона, по древнему праву майората, не имеет права претендовать на земли и замки отца. Ему придется рассчитывать только на себя — и свое воинское искусство!
Юный Дьюранд прекрасно понимает, что судьба его — стать странствующим рыцарем, фактически — профессиональным бойцом, зарабатывающим себе на жизнь победами в турнирах. Однако сам таинственный бог, коего называют Небесным Оком, устами призрака по прозванию Странник предсказал Дьюранду власть, могущество и любовь прекраснейшей из дам.
И молодой рыцарь, свято верящий в пророчество, бесстрашно отправляется на поиски подвигов…
Небесное Око - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рыцари повернулись на звук приближающихся к ним шагов. Через обломки и распростертые тела к отряду в сопровождении Вэира и дюжины рыцарей направлялся лорд Морин. Дьюранд увидел, как руки нескольких рыцарей легли на рукояти мечей. Пробормотав сквозь зубы ругательство, Ламорик надвинул на голову шлем.
— Очень мило, — изрек Вэир, упирая руки в боки.
— Следи за языком, — отозвался Оуэн, но Вэир лишь рассмеялся.
— Право, очень мило, — повторил он. — Только мы уперлись вам в спину, как на нас тут же навалились. И сколько вы им заплатили?
— У меня в отряде есть погибшие, — прорычал Ламорик.
Вэир усмехнулся:
— Может, они вам угрожали? Так было дело? Вы шли в пол-лиге впереди нас. Что, они приставили вам к горлу мечи и велели молчать, покуда мы не подойдем? Так было дело? Вы струсили и пошли с ними на сделку?
— Вэир! — рявкнул Морин.
— Отзовите своего пса, милорд. После того как его побили, вам это не составит никакого труда, — произнес Ламорик. В его голосе слышалось страдание, которое молодому лорду причиняли раны. — Морин, говорите, что хотели, и покончим с этим. Горячий нрав вашего рыцаря не оправдывает тот вздор, что он несет.
Вэир рванулся вперед, желая схватить Ламорика за горло, но дружки удержали его, схватив под руки и повиснув на плечах.
— Морин, от одного вашего присутствия становится дурно, — сказал Ламорик. — Вам больше нечего беспокоится о том, что мы будем путаться у вас под ногами. В Тернгир идут разные пути, и одной дорогой с вами я больше не поеду. Конзар!
— Я здесь.
— Гутред!
Пожилой оруженосец поднял голову от лежащего на дороге рыцаря, которому он перевязывал рану.
— Помогите остальным собраться. Мы выступаем. Нам надо еще заехать в храм, чтобы похоронить убитых. Да, и пошлите людей, чтобы забить волов и убрать подводу с дороги.
Они похоронили покойников в маленьком городишке под названием Лейнсхолл и двинулись дальше на север по узким тропам, тянувшимся мимо безвестных деревушек и сел. Теперь отряд вел Гермунд, знавший в Эрресте каждым камень. То и дело им навстречу попадались всадники странного вида; с веток деревьев, напуганные приближением отряда, срывались черные птицы.
Их путь лежал к Портстеирс — городу, лежавшему на расстоянии всего двадцати лиг от Тернгира. Рыцари, отправленные в авангард, возвращались с докладами о замеченных впереди одиноких всадниках, которые при появлении отряда пускались наутек. Один раз до них донесся затихающий вдалеке стук копыт. Дьюранду казалось, что со всех сторон на воинов устремлены сотни глаз. Он кинул взгляд на Дорвен и коснулся пальцами рукояти меча.
Бейден и двое оруженосцев поскакали вперед в поисках ночлега.
— Я чувствую, что за нами гонятся. Эти ублюдки все ближе и ближе, — пробормотал Оуэн. — Будто огромная рука великана готова нас сграбастать. Мы еще пожалеем, что с нами нет отряда Морина.
— Думай, что говоришь, — бросил Берхард.
Сыны Атти не должны поминать лихо, которого надеются избежать.
— Никогда не видел, чтобы разбойники нападали на такой большой отряд, — отозвался Оуэн. — Либо они сошли с ума, либо это только начало.
— Я бы чувствовал себя спокойнее, если б нам удалось найти на ночь кров, — неожиданно произнес Эйгрин.
Солнце опускалось за горизонт. Смеркалось. Конзар встал в стременах и пристально посмотрел вперед, на погрузившиеся в сумрак поля:
— Едут!
Из темноты показались оруженосцы и Бейден. От их лошадей шел пар.
— Какие новости? — спросил капитан.
— На дорогах и вправду полно всадников, — ответил Бейден, обводя взглядом живую изгородь, тянувшуюся вдоль тракта, и холмы, темневшие вдалеке. — Может, нас заманивают, может, выжидают момент, когда напасть, — не знаю. Кони у них быстрые, нагнать их так и не удалось. Но мы нашли местечко, где можно остановиться на ночлег. Пахарь сказал, что деревушка называется Атторфол. Там есть, где укрыться и чем подпереть двери.
— Тогда нам надо поторапливаться, — склонил голову Ламорик.
Дьюранд никак не мог понять — каким чудом Бейдену удалось отыскать деревушку.
В закатном полусумраке деревья полностью скрывали село из виду. Когда Бейден и оруженосцы показали на одинокий невысокой холм, поросший дубами, — им никто не поверил.
Только подъехав ближе, членам отряда удалось разглядеть деревушку — две дюжины сараев и домишек, сгрудившихся на склоне холма, который огибала дорога. Крытые соломой и дранкой халупы, темные от влаги стены, поросшие мхом, — деревня производила жалкое впечатление. Слышался собачий лай.
— Черт возьми, Бейден, — выругался Берхард. — Здесь живет хотя бы один благородный?
— Говорят, есть один рыцарь. Вассал герцога Гелеборского, — отозвался Бейден.
— Да помогут ему Небеса.
— Вы только поглядите! — улыбнулся Оуэн. — Настоящий каменный дом.
— Зеленый от мха, словно кусок заплесневевшей свинины, — поморщился Берхард.
Из усадьбы донесся собачий вой.
Они ехали по узким деревенским улочкам. Протяжно блея, на отряд пялились бараны и овцы. Дьюранд чувствовал устремленные на них взгляды из-за позеленевших от времени ставней. Все мужчины держали наготове оружие.
— Вы только поглядите, — Берхард ткнул пальцем на стоявшую посреди дороги корову. — Она разве что мхом не поросла. Не животное, а овощ какой-то. Я…
— Всем держать ухо востро, а рты на замке, — приказал Конзар.
— Сюрпризы нам ни к чему.
Из-за угла им навстречу вышел слуга-простолюдин.
— Сэр, — обратился к нему молодой лорд. — Я — Ламорик Гиретский, а люди, что стоят перед вами, — мои вассалы и спутники. С нами в пути приключилась беда, и мы просим вашего господина дать нам приют на ночь. В нашем отряде есть женщины.
Слуга, чем-то напоминающий гриб, смерил Ламорика взглядом.
— Мы никому не причиним зла, — сказал молодой лорд.
В повисшей тишине звякала сбруя и поскрипывали седла. Желающих заночевать в полях под открытым небом в отряде не было. Так и не проронив ни слова, слуга повернулся и пошел прочь. Отряд тронулся вслед за ним и, поплутав по лабиринту сараев и курятников, остановился у лестницы, ведущей ко входу поросшей мхом каменной усадьбы. Дьюранд не сводил взгляда с бойниц и окон верхних этажей, готовый в любой момент выхватить меч.
Дверь со скрипом отворилось, из дома пахнуло могильным холодом. Рыцари, грохоча сапогами, поднялись по лестнице и шагнули во тьму усадьбы. Дьюранд постарался встать так, чтобы Дорвен оказалась за его спиной. Что бы ни произошло — первый удар он примет на себя.
Оказавшись внутри, рыцари обнаружили, что во тьме их ждет лишь тощий слуга.
— Сэр Уарин Атторфольский, — объявил он.
Никто не отозвался, лишь зарычали псы. Два пса. Бейден начал было недовольно ворчать, но вдруг люди увидели, как в темноте двинулась чья-то тень.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: