Роберт Ньюкомб - Врата Рассвета
- Название:Врата Рассвета
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Изд-во «ЭКСМО»
- Год:2004
- Город:М.
- ISBN:5-699-06539-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Ньюкомб - Врата Рассвета краткое содержание
После трех веков процветания королевство Евтракия вновь охвачено хаосом: напавшие на страну порождения Шабаша — охотники за кровью и вопящие гарпии — уничтожают все на своем пути. Королевский дворец лежит в руинах, король и королева мертвы...
В борьбу с безжалостными чудовищами вступают так называемые «маги резерва», однако почти все они становятся жертвами страшных крылатых созданий с красными глазами — Птиц. Более того, вдруг обнаруживается, что источник благополучия королевства — волшебный камень Парагон, а вместе с ним и маги Синклита постепенно утрачивают свою силу.
А тем временем кто-то, обладающий невероятным могуществом, стремится завладеть не только Евтракией, но и, возможно, всем миром...
Врата Рассвета - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— От всей души надеюсь, что да, — ответил он. — Однако сейчас главная задача — доставить сюда Манускрипт и остановить угасание Парагона. До тех пор все прочее придется отложить в сторону. — Тристан обнял сестру за плечи и нежно притянул к себе. — Мне нужно идти, Шай. Виг ждет.
— Хорошо, только сначала скажи мне два слова о могилах, — попросила принцесса с таким выражением, словно опасалась никогда больше не увидеть брата. — Ты передал маме, отцу и Фредерику то, о чем я тебя просила?
— Конечно, Шай. Я рассказал им все. Уверен, они меня слышали.
Закрыв глаза, принцесса крепко обняла брата.
— Возвращайся целым и невредимым, — прошептала она.
— Обещаю.
Тристан резко повернулся и вышел из комнаты. Не оглядываясь — это было бы слишком тяжело для обоих.
Шайлиха вынула дочку из колыбели и прижала к себе, не отрывая взгляда от двери, за которой скрылся ее брат.
Внезапно в глубине ее сознания прозвучал холодный, терзающий душу голос:
«Тристан и Виг вернутся, но не такими, как сейчас».
ЧАСТЬ 2
ОТРАВЛЕННЫЙ
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Не важно, как сильно человек ненавидит, — важно, во что он воплощает свою ненависть. Не важно, какие планы мести человек строит, — важно, осуществляет ли он их. И не имеет значения, какую форму принимает месть, — важно, сколь долгие мучения она порождает. Удовольствие получаешь не от самого акта мести, потому что он по природе своей кратковремен. Нет, настоящая месть — нечто гораздо большее; и сильнее всего радует душу сознание, что причиняемая боль будет длиться вечно.
Из дневника Рагнара, охотника за кровьюФеган настоял на том, чтобы портал был открыт не внутри Гетто, а за его пределами. Это позволяло посланникам Тристана попытаться оценить ситуацию, не привлекая к себе внимания.
Время, потребовавшееся увечному магу на изменение места открытия портала, на целых три дня отсрочило появление Гелдона и Джошуа в Пазалоне. Феган объяснил им, что ежедневно в течение часа, начиная с полудня, будет открывать портал, обеспечивая возможность возвращения. Карлик и «маг резерва» шагнули в сверкающий вихрь...
Им понадобилось не менее получаса, чтобы унять сильное головокружение, и теперь Гелдон и Джошуа, стоя на возвышении, рассматривали Гетто Отверженных — город, который служил волшебницам местом ссылки неугодных им людей.
Фавориты восстановили не так давно разрушенные ими же городские стены. Подъемный мост был поднят — гостей здесь не ждали. Окрестности Гетто выглядели пустынно, и это вызывало зловещее ощущение опасности.
— А почему тебя сослали сюда? — спросил Джошуа.
Карлик на мгновение прикрыл глаза.
— Украл буханку хлеба: моя семья голодала. Однако этим я не смог им помочь. В Гетто добыть пропитание было еще труднее, и я тоже, скорее всего, умер бы от голода, но меня нашла Сакку — вторая госпожа Шабаша. Она «осчастливила» меня, сделав своим рабом.
Он коснулся шеи, словно и сейчас ощущал удушье от ненавистного ошейника.
— Извини... Воспоминания об этом вряд ли вызывают у тебя удовольствие.
— Сейчас у нас есть заботы поважнее, — заметил Гелдон. — Мне не слишком нравится этот план, но ничего лучшего в голову не приходит: нам нужно подойти к мосту и потребовать, чтобы стражники пропустили нас в город. — Он перевел на Джошуа решительный взгляд. — Ты никогда не общался с Фаворитами, поэтому говорить буду я. Остается надеяться, что кто-нибудь из них меня узнает. И еще: ни при каких обстоятельствах не показывай своих магических способностей без моего приказа. Понял?
— Да.
— В таком случае, пошли.
Когда до городских стен оставалось не более ста шагов, со стены послышался сильный мужской голос, приказавший им остановиться.
— У нас приказ не впускать никого в город, — продолжал невидимый пока страж ворот. — Еще шаг — и вам конец. Вы предупреждены!
— Я Гелдон, посланец Избранного, вашего нового господина! — подняв голову, прокричал карлик тем, кто скрывался в сторожевой башне. — Человек рядом со мной — друг принца Тристана. Вы опустите мост или я должен вернуться в Евтракию и доложить нашему господину, что вы не пожелали видеть посланников Избранного?
Некоторое время из башни не доносилось ни звука. Затем тот же голос возвестил:
— Если вы те, за кого себя выдаете, можете пройти. Но сначала докажите, что говорите правду.
— Джошуа, можешь что-нибудь сотворить с мостом? — спросил Гелдон. — Разносить его в куски не стоит, но небольшое повреждение — как раз то, что надо. Крылатые воины уважают только силу.
— Смогу, конечно.
— Хорошо, начнешь по моей команде. — Карлик снова поднял голову. — Отойдите от моста, если не хотите погибнуть! Теперь вы предупреждены!
И он кивнул Джошуа.
Молодой маг поднял руки. Между его ладонями возникло, медленно разгораясь, лазурное свечение, через миг в подъемный мост ударила короткая, но яркая молния; во все стороны полетели щепки деревянного настила.
Когда дым рассеялся, в центре моста стали заметны рваные края пробитой бреши.
— Можете пройти! — послышался крик, и мост с грохотом начал опускаться.
Карлик и Джошуа, очутившись по ту сторону городской стены, широко раскрыли глаза.
Сотни крылатых воинов застыли, преклонив колена, — так же как в свое время перед Тристаном, победившим в смертельной схватке их командира. В едином порыве они произнесли знакомые Гелдону слова:
— Мы живем, чтобы служить!
«Сотни Фаворитов склонили головы передо мной — бывшим жалким рабом, много лет вынужденным терпеть их издевательства! » — не веря самому себе, подумал Гелдон. Однако голос карлика звучал спокойно, когда он произнес:
— Можете встать!
Строй Фаворитов выглядел более чем впечатляюще. Все крылатые воины были, казалось, на одно лицо: крупные, мускулистые, ростом выше шести футов, с длинными темными волосами, заплетенными в косички. К Гелдону подошел один из них.
— Ты здесь за старшего? — осведомился карлик.
— Да, господин. Мое имя Руфус — Воин, только что показавший свою готовность повиноваться, тем не менее смотрел на Гелдона с некоторым вызовом.
Карлик понял, что действовать следует весьма осторожно.
— Мы можем побеседовать наедине? — спросил он.
— Да, господин. — И Руфус подал воинам знак возвращаться к своим обязанностям.
— Это — Джошуа, друг принца Тристана. Он владеет искусством магии, — представил Гелдон своего спутника.
— Ты что-то все помалкиваешь. — Офицер с любопытством уставился на «мага резерва». — Языка лишен, что ли?
— С языком у меня все в порядке, — ответил тот. Руфус фыркнул и перевел взгляд на карлика.
— Удачно, что вы столь быстро получили наши послания с просьбой о помощи. Вы ведь именно поэтому появились здесь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: