Джейн Рейб - Предвестие Вихря
- Название:Предвестие Вихря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Максима
- Год:2004
- ISBN:5-94955-036-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джейн Рейб - Предвестие Вихря краткое содержание
Великие Драконы, поделившие власть над миром, готовят возвращение ушедшей Богини Такхизис. Красная драконица Малистрикс жаждет перевоплощения, чтобы стать новой Темной Королевой, единовластной повелительницей Кринна. Горстка героев под предводительством Палина Маджере с риском для жизни собирает магические артефакты, стремясь не допустить превращения родного мира в царство Тьмы.
Предвестие Вихря - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Риг чудом ускользнул от нацеленного в него копья. В пылу схватки он выронил меч и теперь свободной рукой нащупывал три кинжала, висевшие у него на поясе. Он швырнул их один за другим в ящерицу, прыгнувшую в этот момент на Фиону.
– Попал! – закричал он.
Первые два кинжала вонзились в незащищенную грудь существа. Третий пролетел мимо назначенной цели.
– Спасибо, но я и сама могла бы справиться! – отозвалась молодая соламнийка.
– Я только хотел помочь! – ответил Риг, быстро разворачиваясь. Увидев справа от себя нового противника, он подобрал оброненный меч. Существо зашипело и плюнуло в лицо морехода кислотой. Тупой конец копья ударил Рига прямо в живот. Тот, ошеломленный, упал на спину и вытащил из-за пояса новые кинжалы.
Несмотря на глубокие раны, из которых хлестала черная кровь, противник Фионы оставался на ногах, намереваясь бороться до последнего.
– Сдавайся! – кричала Фиона, надеясь, что существо поймет ее язык.
Но ящерица только мотала головой, беспорядочно размахивая копьем.
Тем временем Ворчун боролся с ящерицей, которая шла во главе отряда плененных эльфов. Полулюдоед делал выпады, стараясь избегать длинного изогнутого кинжала противника. Джаспер тоже не сидел без дела. Со скипетром в руках он криками отвлекал существо, кружившее вокруг них. С двумя ящерица никак не могла справиться. Полулюдоед вонзил кофель-нагель в чешуйчатый бок, а Джаспер скипетром перебил твари позвоночник. Мертвая ящерица рухнула бы прямо на них, не успей они вовремя отскочить.
В нескольких ярдах от них Ферил продолжала перебирать тонкими пальцами стебли высокой травы, словно струны.
– Дикий, оставь ее, – прошептала она. Мысленно эльфийка оторвались от того места, где находилась, и невидимым ветерком понеслась к волку, напевая ему свою песню.
С крепких челюстей Дикого стекала черная кровь ящерицы – он прокусил толстый слой зеленых чешуек и собирался вспороть живот твари, снова и снова вонзая клыки в тело врага.
– Оставь ее в живых.
Песня Ферил становилась громче, звеня в траве. Кинжалы, брошенные Ригом рядом с волком и ящерицей, поднялись в воздух и начали поворачиваться. Они кружились вокруг рук, ног, горла противника Дикого и в какой-то момент пригвоздили его к земле, не задев волка.
– Дикий! – крикнула Ферил, приходя в себя.
Волк взглянул на нее и бросился к ящерице, с которой боролся Риг. В зубах морехода были зажаты два кинжала, еще два он держал в левой руке, а в правой – меч. Отойдя на несколько шагов назад, он метнул кинжалы в существо перед ним. Лишь один попал в цель, пронзив живот твари.
– Теряю хватку, – пробормотал мореход.
Дикий прыгнул на ящерицу. Челюсти волка крепко сдавили переднюю лапу, чтобы тварь не могла орудовать копьем. Риг воспользовался преимуществом и ударил мечом. Волк и мореход, перепачканные кровью, отошли в сторону. Они ясно видели, как побежденное чудовище, упав на спину, корчится в агонии, извиваясь на почерневшей траве. Волк бросился ящерице на грудь и вцепился ей в горло.
Риг обернулся и увидел Фиону, которая боролась с последней ящерицей. Она ловко присела, чтобы избежать удара копья, и, извернувшись, рассекла длинным мечом бок противника. Существо издало вопль невыносимой боли. Фиона высвободила меч и нанесла еще один быстрый удар, добив ящерицу.
– Видите? Я же говорила, что обойдусь без вашей помощи, – сказала соламнийка, вытирая меч о траву.
Риг дотронулся до ее плеча, показывая на Ферил и Ворчуна. Эльфийка и полулюдоед проворно развязывали путы пленников. Мореход с рыцарем подошли к ним.
– У нас нет слов, чтобы вас отблагодарить, – сказала изможденная эльфийка, внимательно посмотрев Ригу в глаза. – У нас не оставалось никакой надежды.
Риг с Фионой аккуратно распутали веревки, сковывавшие движения узников. Джаспер осмотрел эльфов и покачал головой.
– Раны не заживают из-за шипов на веревке, – сказал он с грустью. – Яд успел всосаться в кровь почти у всех. Мне понадобится какое-то время, если вообще удастся что-либо сделать.
– Я помогу, – предложила Ферил. – Не важно, сколько времени это займет.
– У нас его не так уж и много, – резко оборвал ее мореход. – Нужно поспешить, чтобы скорее найти Брукт и Дамона.
– Этим эльфам необходимы отдых и уход, – настаивал гном. – Я не собираюсь бросать их здесь в таком состоянии.
Ферил буквально сверлила глазами Рига:
– Никто из нас их так просто не оставит!
– Мы знаем, где находится Брукт, – вмешалась сильванестийка, – и поможем вам туда добраться. Мы обязаны вам жизнью.
– Раз так, то вы покажете нам дорогу после того, как мы вас вылечим, – сказала Ферил.
– Сколько времени понадобится, чтобы попасть в Брукт? – мягко спросил Риг у Ферил, показывая на запад. – У нас осталось лишь несколько часов до заката, а потом…
Его прервал вой Дикого. Волк играл с полудохлой ящерицей, той самой, которую поразили кинжалы, посланные Ферил. Эльфийка перестала думать об умирающей жертве, а земля тем временем выпустила свою добычу.
– Она нам нужна живой! – воскликнула Ферил, пробираясь через болото к существу. – Я хочу, чтобы она ответила на мои вопросы.
Мореход опередил эльфийку и сильно ударил ящерицу по спине. Та уткнулась головой в грязь. Риг кинулся на нее, чтобы придушить, и они покатились по траве. В воздухе сверкнул нож.
– Живая! – закричала изо всех сил Ферил.
– Тогда тебе лучше поспешить со своими вопросами! – крикнул ей в ответ Риг. – Долго она не протянет.
Риг поднес нож к горлу ящерицы и досмотрел в ее черные глаза.
– Леди нужна некоторая информация, – выдохнул он. – Если не знаешь ее языка – молись.
– Я… понимаю ваши слова… почти все, – проговорила ящерица хрипловатым голосом.
– Да кто же вы, в конце концов? – требовал ответов Риг, ожидая вопросов Ферил.
Черные зрачки ящерицы еще больше расширились.
– Ты не потомок, так кто же ты?
– Бакали, – сказала ящерица через какое-то время.
– Никогда не слышал о ба-ка-ли, – пробормотал Риг. – Что за ба-ка-ли?
– Я бакали, – повторило существо.
– Это не то, что я…
– Что вы хотели сделать с этими эльфами? – прервала его Ферил.
Мореход сильнее надавил лезвием на горло бакали.
– Давай, используй свой змеиный язык, ба-ка-ли, – приказал Риг, запинаясь на незнакомом слове. – Отвечай.
– Госпожа Онисаблет хочет из эльфов сделать потомков, – ответило существо.
– Это можно делать только с людьми, – возразил мореход. – Нам это известно. Придумай другой ответ.
– Потомки, – настаивало существо, – бывают разные. Из людей получаются красивые, а из эльфов, людоедов-уродливые.
– Существа у пруда, – тяжело вздохнула Фиона.
– Владычица Онисаблет желает видеть новых потомков. Ей нравится уродство.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: