Виктор Точинов - Бейкер-стрит, 221
- Название:Бейкер-стрит, 221
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Точинов - Бейкер-стрит, 221 краткое содержание
Двое бывших сотрудников ФБР основывают частное детективное агентство «Бейкер-стрит, 221». Расследовать им приходится дела, связанные с потусторонщиной и паранормальщиной: вампиры, бигфуты, похищение бриллиантов призраками давно умерших людей и т. д.
Бейкер-стрит, 221 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вполне, - подтвердил шеф полиции Кервуда. - С нескольких точек. Присяжные обалдеют от этого готического ужастика.
– Подождите снимать с них капюшоны! - остановил Кеннеди людей в форме. - Через несколько минут! По одному и под камерами!
– А теперь, - Кеннеди посмотрел на запястье и поднял руку, - внимание!
Разноголосый гомон смолк. Старинные напольные часы начали отбивать время.
– Полночь! - провозгласил Кеннеди. - На любом приличном маскараде - время снимать все и всяческие маски! Камеры - на меня!
Он быстро приблизился к Деймосу (тот уже перестал выть и тихонько поскуливал) и сорвал капюшон. Сдернул закрывавшую рот повязку.
– Познакомьтесь: Артур Харкер, он же брат Деймос, он же Красавчик Арти - в Неваде он куда больше известен именно под этим прозвищем. Боюсь, в тюрьме ему дадут другое: Уродец Арти. Соляная кислота не слишком подходящая замена лосьону для лица.
Артуру защелкнули наручники и вывели из гостиной. Сквозь раскрытую дверь было видно, как над его лицом захлопотали люди в белых халатах. Но если я хоть что-то понимаю в химических ожогах, Красавчиком ему действительно больше не бывать.
Кеннеди продолжал шоу:
– Номер второй нашей осенней коллекции - брат Юстас! Большой любитель бить кувалдой по затылкам! К сожалению, его настоящее имя осталось для меня загадкой… Может, кто-то из присутствующих мне поможет? - Второй капюшон отлетел в сторону.
Пресловутым «кем-то» оказался наш клиент мистер Рокстон.
– Фреди!!! - возопил он. - Ты что здесь… Это же мой собственный шофер, господа!!!
Юстас-Фреди не стал просвещать работодателя, что он здесь делает. Прохромал за дверь, прямиком в лапы белых халатов. Кровь из раны на его бедре почти не текла.
– Номер третий - брат Фоб! - продолжал изгаляться Кеннеди. Фоб сидел под прицелом аж трех автоматических винтовок - его попытка затеять со мной техасскую дуэль не осталась без внимания.
– У меня есть догадки, - продолжал Кеннеди, - как его называли в детстве папа с мамой, но оставим зрителям интригу! Алле-гоп!!!
И он сдернул капюшон вместе с повязкой.
На этот раз не смог сдержать чувств шеф полиции.
– Райзман! Ах ты…, сучий… тебя в… твоей матушки… старого… негра!!!
Так вот прямо и сказал, хотите верьте, хотите нет. Не из аристократов, сразу видно.
Детектива Райзмана - очевидно, теперь уже бывшего детектива - увели.
– А теперь жемчужина нашей коллекции!!! Брат Трувер!!! Музыка, туш!!!
Я уже догадалась, кто скрывается под этой маской. И, честно говоря, мне было его немного жалко. Им единственным из всей стаи двигали не только корысть, подлость и зависть…
Брат Трувер встал, выпрямился и сам снял капюшон.
– Пошел ты на…, - сказал он Кеннеди. - Комедиант чертов!
И Ник Андервуд подставил запястья под браслеты наручников.
Разбор полетов состоялся спустя полтора часа в узком кругу.
Присутствовали: частный детектив Кеннеди, доктор Блэкмор, мистер Рокстон, шеф полиции Голтуотер и лейтенант полиции из Нью-Хемпшира по фамилии Лестрид - невысокий и невзрачный человек, чем-то напоминающий живущего впроголодь бульдога.
– Как я понимаю, - задумчиво говорил шеф полиции, - эту рыбу придется жарить вам, Лестрид. Мне, по большому счету, нечего предъявить нашей милой компании…
– Как? - удивился Кристофер. - А пропавшие девушки? А вчерашняя, растерзанная?
– Не было девушек - в смысле, никуда не исчезали. И никто никого не растерзывал. Подлец Райзман просто пугал вас - подверстывая даты и время якобы «исчезновений» и «растерзаний» к отлучкам вашей жены… А мне, наоборот, наплел: мистер Рокстон поехал умом на вампирских книжонках, везде ему чудятся упыри и их жертвы… Так что единственная козырная карта в рукаве у Лестрида.
– Именно, - радостно оскалился бульдогообразный лейтенант. - Хоть Кусачая Мэг и была полоумной и агрессивной нищенкой, но убивать ее не стоило… Присяжные обольются слезами, слушая как пятеро молодых и здоровых ублюдков обливали кислотой и пронзали колом бедную старую больную женщину. Это, я думаю, пожизнен…
– Четверо ублюдков!!! - завопил Рокстон, перебив лейтенанта. - Не пятеро!!! Четверо!!! Разве вы не слышали, что сказал этот мерзавец Арт?! Мой удар ничего не значил!!!
– Слышали и записали, - успокоил Голтуотер. - Лейтенант просто оговорился. Конечно же, четверо ублюдков…
– Но вы к предварительному слушанию все же обзаведитесь хорошим адвокатом, - посоветовал Лестрид. Очевидно, в Нью-Хемпшире клан Рокстонов был известен меньше, чем в Мэне.
– Обзаведусь, обзаведусь… - сказал Кристофер со снисходительно-барственным выражением. Казалось, еще чуть-чуть - и он покровительственно похлопает лейтенанта по щеке.
Я прикусила губу. И подумала: все-таки мы работали не только ради этого надутого индюка. Ради бедной девочки тоже…
– И все же, Кеннеди, не могли бы вы объяснить нам подноготную этой дикой истории? - спросил Голтуотер. - Как могли собраться вместе эти четверо? Ради чего они все затеяли? Как вы столь быстро - едва успев приехать - сумели раскрутить клубок?
– Честно говоря, первые подозрения - вполне потом подтвердившиеся - мелькнули у меня еще до отъезда из Провиденса. Ключевой сценой в рассказе нашего клиента была казнь псевдо-вампирши. А ключевой деталью в сцене - проверка с помощью «святой воды». Именно она окончательно убедила мистера Рокстона, а вот меня сразу заставила насторожиться. Все остальное - ерунда. Любой спящий и внезапно разбуженный человек будет стараться прикрыться и уклониться от бьющего в лицо света. Да и направленная в лицо струя чесночного аэрозоля ни у кого не вызовет положительных эмоций. Но вот «святая вода»… Мы с доктором Блэкмор порой сами ставим невинные химические опыты; и едва я открыл сейф после ухода нашего клиента, - тут-то меня и осенило… (Я незаметно улыбнулась, вспомнив, каким именно образом его осенило.) Инсценировка охотников, конечно, была рассчитана лишь на мистера Рокстона. Люди его общественного положения редко сводят счеты с удачливой соперницей или изменившей подругой, плеснув ей в лицо кислоту. Довольно легко было вычислить, какую. Концентрированную соляную, аш-хлор. Прочие сильные кислоты весьма отличаются от воды по внешнему виду - они либо не бесцветные, либо слишком вязкие и плотные… И действие соляной кислоты на кожу именно таково, как было описано, - сильнейшее жжение, поначалу без видимого глазу ожога, и весьма характерный резкий запах. То, что мистер Рокстон назвал «адским зловонием»…
– Подождите, - встрял вице-электрик. - А как же леденцы?
– Про леденцы все объяснит доктор Блэкмор - когда до них дойдет черед. Итак, механика преступления стала ясна. Из рассказа клиента всплыл и главный подозреваемый - Артур Харкер. Первоначальная версия была проста. Я считал, что вам, мистер Рокстон, предстояло стать объектом банального шантажа. Характерная деталь - гладкий кол, да еще покрытый неким смазывающим веществом. Идеальная поверхность, чтобы оставить отпечатки пальцев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: