Джейн Уэлч - Властелин Некронда
- Название:Властелин Некронда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-17-016386-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джейн Уэлч - Властелин Некронда краткое содержание
Это – мир, в яви которого причудливо переплетено многое и многое из того, что мы – люди – привыкли считать просто древними легендами.
Ибо живут и сражаются в мире том могущественные жрицы таинственной Богини-Матери.
Ибо обитают в горах мира того коварные кобольды, а в холмах – дивно прекрасные фэйри.
Ибо носится по лесным чащобам мира того страшная, неистовая Дикая Охота – и оживают глухими ночами обитатели высоких замков – химеры.
Мир «меча и магии». Мир героизма и волшебства.
Мир, в котором Каспар, молодой сын барона Торра-Альты, ставший поневоле хранителем магической Вещи Некронд, пытается ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ спастись от страшной силы Того, что вынужден хранить.
Мир, где отец Каспара из последних сил сражается в подземельях замка с черным магом, вступившим в ужасную сделку с Хранителями подземного мира.
Мир, в котором Добро и Зло должны сойтись в последнем бою. Ибо так – и только так – завершается сказание Книги Еда.
Властелин Некронда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
После еды спустились в город. Окна прочных каменных домов были закрыты ставнями против резкого ветра с моря. Низкорослый народец отличался дружелюбием, а в порту бурлила жизнь, все въезды и выезды были забиты телегами.
– Вся штука в том, что война куда как полезна для торговли, – со знающим видом произнес Пеннард, и на сей раз Каспар с ним согласился.
Изен с Изеллой поплотнее закутались, чтобы, не возбуждать подозрений, и маленький отряд подошел к ближайшему же кораблю, что покачивался у мола. Мотки каната удерживали деревянное суденышко от столкновения со скользкими от водорослей камнями причала.
– В Оран? – спросил Пеннард.
– Куда же еще? – кивнул моряк.
Каспар порылся в карманах, отыскивая последние монеты. Просто поразительно, как быстро закончились деньги, ведь он же взял с собой целое состояние. Скоро отряд уже размещался на отведенном ему месте на борту – им выделили просто-напросто кусок голой палубы под брезентовым навесом. К радости Каспара, на Изеллу и Изена никто, как ни странно, не обратил никакого внимания.
На борту все, до последнего человека, щеголяли черными доспехами. Скоро ли, интересно знать, разнесется весть, что запасам Неграферра пришел конец?
В груди Каспара разверзлась бездна сомнения, неуверенности в себе. Может, не стоит все-таки тащить Некронд в логово Императрицы, женщины, что жаждет лишь власти? А куда деваться? Выбора-то нет. Надо вернуться домой, и, если никто, кроме нее, не знает пути, значит, приходится идти к ней.
Брезентовый навес практически не защищал от ветра и холода. К тому времени, как корабль пересек залив, щеки у Каспара вконец посинели и задубели. За бортом плавали мелкие льдины. Только теперь торра-альтанец сообразил, что все эти огромные снежные острова – куски, отколовшиеся от ледяного побережья дальше к северу.
По сравнению с великолепием флота Императрицы жилище ее разочаровало юношу. Он ожидал увидеть роскошный замок, а оказался всего-навсего перед приземистым, крытым торфом бараком, больше всего похожим на простую насыпь. С наветренной стороны строения виднелось несколько деревянных дверей. Рядом стояли часовые в звериных шкурах. Сопровождавший чих движения приглушенный лязг выдавал, что под мехами спрятано оружие.
– Императрица… мы хотим получить аудиенцию, – с места в карьер выпалил Пеннард.
Стражники окинули его пренебрежительным взором и расхохотались, а потом оглядели остальных. Глаза их задержались на Изене, потом на Изелле, но более всего заинтересовал их Каспар. На лицах солдат медленно забрезжило ликующее возбуждение.
Командир отдал торра-альтанцу честь.
– Сир, мы ждали вас.
Он щелкнул пальцами своим подчиненным.
Двойные двери травяного кургана распахнулись, навстречу путникам полыхнула волна тепла. Каспар и его спутники вошли и осмотрелись. Они оказались в просторном зале, отделанном темным деревом. На стенах висели массивные щиты, простая деревянная мебель была покрыта звериными шкурами, на утоптанном земляном полу выстроились ряды решетчатых столов. Глядя на потолочные балки и доски, Каспар обратил внимание, что все щели законопачены мхом, а стены обложены торфом, чтобы обеспечить защиту от стужи и ветра. Да, не так он представлял себе обиталище великой императрицы.
Сама повелительница оказалась еще удивительнее. На деревянном троне, что стоял на возвышении в дальнем конце зала, глядя на вошедших, сидела пожилая женщина в груботканой одежде. На суровом лице застыла вечная горечь, по левой щеке тянулся уродливый шрам. Сбоку от нее стояли три древние старухи с отвратительно изуродованными лицами.
Императрица смотрела прямо на Каспара.
– Так ты пришел, – властно произнесла она.
– Я… Ваше величество… – смешался он, не зная, как правильно обращаться к престарелой властительнице.
Императрица Оранская была одета в простую шерстяную тунику, темные волосы двумя косами спадали на плечи властительницы, лоб обхватывал серебряный обруч. Морщинистые, блеклые от старости руки яростно стискивали короткий кинжал, что лежал у нее на коленях.
– Подайте еды и питья, – нетерпеливо бросила она прислужницам. Те торопливо удалились. – Проходи, господин мой, – прошептала она Каспару. – Мы позаботимся о том, чтобы ты и твои друзья ни в чем не нуждались. Что вам надо? Ванну? Свежую одежду?
Внимательнее приглядевшись к ней, торра-альтанец понял, что, несмотря на резкие складки у губ, императрица все еще не утратила былой красоты. Тело ее оставалось сильным и крепким. Юноша дал бы ей лет шестьдесят, может, чуть меньше. Из-под грубой туники торчали штаны и сапоги – такую же одежду носили солдаты Орана.
– Нам с тобой надо поговорить, – пригласила императрица. – Я распоряжусь о том, чтобы твои слуги тоже не знали ни в чем недостатка.
– Слуги? – не утерпел Пеннард. – Нет, нет, госпожа моя, я пришел к вам сам по себе. У меня есть превосходная собака.
– И на что мне собака?
– Военная собака, – лучезарно пояснил сын оружейника. Императрица пренебрежительно покосилась на него и хрипло расхохоталась.
– Собаки! На что мне собаки, когда… – Она настороженно перевела взгляд на Каспара, презрение на лице сменилось мягкой влекущей улыбкой. – Так вот каково лицо полководца. А ты не совсем такой, как я ожидала. Чуть моложе, чуть меньше… – Она пожала плечами. – Пустое. Давай пообедаем.
Удивленный ее словами, Каспар занял место напротив императрицы. Зал быстро наполнился солдатами. Еда понравилась юноше – вкусное, жирное мясо, эль и хлеб. Однако куда меньше ему нравились три уродливые старухи, что взирали на него с откровенным ужасом в глазах.
– На что они так смотрят? – шепотом осведомился молодой воин у своих спутников.
– На нее. – Придди кивнула куда-то ему за спину.
– На нее?
– На твою тень, – просто объяснила девочка.
– О чем ты говоришь? – потребовал объяснений Каспар.
Подобная ясность мысли в восьмилетнем ребенке даже пугала. Юноша мучительно ощущал свою слабость. Ему хотелось лишь одного – благополучно доставить Изольду и Некронд домой, к матери.
– Так тебе нужна моя армия, полководец? – спросила императрица, небрежно махая в его сторону полуобглоданной костью, и кивнула на трех старух. – Им привиделся твой приход – и вот ты здесь.
Каспар уже хотел спросить ее, что такое она имеет в виду, но императрица жестом велела ему замолчать.
– Нет-нет, друг! Я забылась. Ешь! Пей! Сперва попируем, а потом уже обсудим наши планы.
В зале становилось шумно. Крепкий эль ударил солдатам в головы. Наевшись досыта, Каспар принялся гадать, чем ему может помочь эта странная женщина. Изен, сидевший слева от него, начал терять терпение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: