Грегори Киз - Мертвый принц
- Название:Мертвый принц
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-23278-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грегори Киз - Мертвый принц краткое содержание
Страшные времена настали – многие верят даже, что грядет конец света. Несколько недель назад луна окрасилась кровью и протрубил рог, который слышали во всех уголках континента. Легендарный Терновый Король пробудился в лесной чаще, чудовища и колючие лозы следуют за ним по пятам. Почти вся королевская семья убита, зловещие жертвоприношения совершаются в лесах… И самое страшное – нарушен закон смерти: тот, кто умер, должен оставаться мертвым.
Мертвый принц - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Нейл задумался. О чем он может ей рассказать, не раскрыв слишком многого? Потом он решил, что его опасения выглядят глупо. Если она враг – и находится в союзе с теми, кто напал на Энни, – то она наверняка знает, кто такая Энни, и понимает, что он вассал Кротении.
К тому же она уже догадалась, откуда он родом.
– Я могу рассказать вам о Скерне, – предложил он.
– Он находится в море Святого Лира, да? И сейчас является частью Лира?
– Прежде Скерн принадлежал Ханзе, – сказал Нейл, внимательно наблюдая за лицом своей собеседницы, но та лишь с интересом слушала его. – Но теперь он под протекторатом Лира.
– Я знаю об этом из книг, – сказала Лебедь. – Но расскажите мне, что значит жить там?
Нейл лежал с закрытыми глазами, и перед его мысленным взором проходили разноцветные картины его детства.
– Море там всегда рядом, – тихо заговорил он. – И тебя повсюду преследует его запах, даже в Килсе.
– В Килсе?
– Это горная гряда, разделяющая остров на две части, там ничего нет – лишь камень и трава. Я бывал там вместе с отцом, когда мы навещали мою тетю Нейми. Она держала овец и жила в землянке. В Килсе почти постоянно идет дождь, а зимой выпадает много снега. В редкие ясные дни можно увидеть побережье Салтмарка и горы Скайпея – это соседний остров. И кажется, будто ты стоишь на небе.
– Вы жили на побережье?
– Я родился в деревушке под названием Фроук, на самом берегу, но почти все мое детство прошло на лодках.
– Вы ловили рыбу?
– Когда был мальчишкой. А потом сражался.
– Понятно. И сколько вам было лет, когда вы стали воином?
– Первый раз я был в бою рядом с отцом, когда мне исполнилось девять, – я носил за ним копья.
– Девять лет?
– У нас это нормально, – сказал Нейл. – Мужчин всегда не хватает.
– Что ж, если они начинают воевать в девять лет, в этом нет ничего странного.
– Наших врагов никак не удавалось убедить, чтобы они подождали, пока мы вырастем, – спокойно сказал Нейл.
– Извините, – слегка смутилась Лебедь. – Я не хотела будить горькие воспоминания.
– Воспоминания и шрамы напоминают человеку о том, кто он такой, – заметил Нейл. – Я не боюсь и не стыжусь их.
– Да, конечно, но они приносят боль, не так ли? – мягко сказала Дева-Лебедь. – Я никогда не воевала, но знаю. – Она посмотрела на доску. – Теперь вам играть за короля.
– Вы в беде, миледи? – спросил Нейл. – Вы от кого-то убегаете?
Дева-Лебедь ответила ему не сразу. Подождав, пока Нейл сделает ход, она задумалась над своим.
– А если бы у вас была возможность вернуться в те места, где вы уже были, или направиться туда, где не бывали никогда, что бы вы выбрали?
– Сейчас бы я поплыл в Палдх, – ответил он.
– Значит, она направляется в Палдх?
Нейл почувствовал, как холод сковал его тело, он так увлекся беседой, что забыл об осторожности. Ему удалось – несмотря на все препятствия – помочь Энни сесть на корабль, плывущий в сторону дома.
А теперь он помог врагам найти ее след.
Нейл посмотрел на прелестное белое горло девушки и задумался о том, хватит ли у него сил задушить ее, прежде чем она позовет на помощь.
Глава 3
Лешья
– На свете не так много людей, способных незаметно ко мне подобраться, – пробормотал Эспер, обращаясь к стоящему у него за спиной сефри.
Он не стал поворачиваться, но уже знал о чужаке две вещи. Во-первых, к нему подкрался не Фенд. Голос Фенда Эспер знал не хуже собственного. Во-вторых, это была женщина.
– Никогда бы не подумала, – ответила женщина. – Однако это не имеет значения. Я не собираюсь причинять тебе вред, если ты не причинишь его мне.
– Это зависит от нескольких вещей, – сообщил Эспер, медленно поворачиваясь назад.
Он больше не боялся, что монахи или греффин его заметят. То, что приближалось с востока, полностью захватило их внимание. Насущная угроза стояла прямо перед ним.
Она оказалась хрупкой даже для сефри, с фиолетовыми глазами и черной челкой, почти касавшейся ресниц. Она распустила капюшон, чтобы тот не мешал ей говорить, и Эспер увидел ироническую усмешку, изогнувшую ее губы. Она выглядела молодой, но выражение глаз наводило на иные предположения. Возможно, она старше Эспера – сефри дольше живут и медленней стареют.
Как он мог подумать, что это Фенд?
– И что же ты хочешь выяснить? – спросила она.
Он видел обе ее руки – в них не было оружия. Эспер слегка расслабился.
– Ты привела меня сюда, – сказал он. – Играла со мной. Мне это не нравится.
– В самом деле? Но тебе было вовсе не обязательно преследовать меня.
– Я принял тебя за другого.
Она задумчиво кивнула.
– А-а, ты думал, что я – Фенд.
Имя вонзилось в него, словно колючка.
– Так кто же ты? – прошипел Эспер.
Она приложила палец к губам.
– Я объясню позже, – пообещала она. – Тебе нужно посмотреть на то, что здесь произойдет.
– Ты знаешь, что будет? Ты уже видела? – нетерпеливо спросил Эспер.
Она кивнула.
– Это слиндеры. Смотри – вот они.
– Слиндеры? – Эспер обернулся.
Сначала он видел лишь лес. Но потом деревья как-то странно закачались, словно подул сильный ветер, и стая черных дроздов взмыла в серебристое небо. Монахи застыли, точно статуи.
Затем из-за деревьев появились странные существа, передвигающиеся скачками то на четырех конечностях, то на двух. Их было десять, и как только они вышли на поляну и заметили монахов, хриплый вой сразу же усилился.
Сначала Эспер решил, что они похожи на маленьких уттинов или на других чудищ из детских сказок, но когда понял, кто перед ним, внутри у него похолодело.
Это были мужчины и женщины. Обнаженные, исцарапанные, грязные, с кровоточащими ранами и совершенно безумные – но это были люди, как и рассказывал Эхок.
Подул сильный осенний ветер, зашелестела листва, и вслед за вожаками появилась остальная часть стаи – двадцать, пятьдесят, – Эспер не смог сосчитать всех. Наверное, около сотни. Они двигались как-то странно – и дело было даже не в том, что время от времени многие опускались на четвереньки. Их движения были резкими, какими-то дергаными, как у насекомых. Некоторые сжимали камни и ветки, но у большинства руки были пусты. Большая часть выглядела сравнительно молодо, но некоторые сутулились, и волосы их были седыми. Другие лишь недавно вышли из детского возраста, но ни один не видел меньше пятнадцати зим.
Они окружили монахов, продолжая отвратительно выть. Тут только Эспер уловил мелодию, а потом и искаженные слова. Детская песенка о Терновом короле, которую пели на алманнийском языке.
Глазища открой:
Терновый король —
Шатало-болтало —
Живет за горой.
– Это слиндеры? – спросил Эспер.
– Так их называют усттиши, – ответила сефри. – Те, кто к ним не присоединился.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: