Михаил Пузанов - Перекресток: недопущенные ошибки

Тут можно читать онлайн Михаил Пузанов - Перекресток: недопущенные ошибки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Перекресток: недопущенные ошибки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Михаил Пузанов - Перекресток: недопущенные ошибки краткое содержание

Перекресток: недопущенные ошибки - описание и краткое содержание, автор Михаил Пузанов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Перекресток: недопущенные ошибки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Перекресток: недопущенные ошибки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Пузанов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Та-ак, я что-то говорила про тонкость? Отрекаюсь от своих слов. Ваша прямота напоминает мне поведение куцехара, которого хворостиной гонят строго по прямой. При этом на своем пути он умудряется повалить все деревья и затоптать с десяток птичьих гнезд.

— В некоторых случаях прямота тоже дает сносный результат. А вас волнуют судьбы птичьих гнезд?

— Это всего лишь сравнение!

— Любое существо, обладающее разумом, будь то человек, некианец, шатор, хачег, варвар или эльф — кто угодно, употребляя то или иное сравнение, невольно раскрывает свое отношение к происходящему вокруг. Ваше сравнение — живой тому пример: разъяренный куцехар, давящий на своем пути ни в чем не повинных птиц.

Все желания и нужды у Элоранты и без того подчинялись слову «вдруг», а теперь этот порядок возникновения вожделений обострился до крайности, подогретый манерами незнакомца по ходу разговора делать выводы из только что сказанного ею. Да еще какие выводы! В общем, сейчас принцессе хотелось только одного: вызвать памятный ливень и до капли «выжать» его на голову незнакомца. Вот только знать бы, где находится эта голова и как указать миниатюрной грозовой тучке на намеченную цель. Так как ни того, ни другого осуществить Элора не могла, ей оставалось только терпеливо выслушивать нотации незнакомца, про себя принося клятву исполнить желаемое позднее — когда и голова будет на месте, и с заклинальщическим произношением дело наладится.

— Боюсь вас огорчить, но мне нет никакого дела до птичек, попавших под ноги "живого валуна".

— Возможно, возможно… Однако вы уже сказали достаточно, чтобы я уверился в обратном. Понимаете, Элоранта, я не вчера начал наблюдать за вашими поступками и не сегодня решил, что в вас достаточно милосердия и понимания для столь тонкого отношения к живому. Не смотря на ваше варварское происхождение, которое, по большому счету, не играет особой роли на фоне крови царского рода, при должном воспитании и наличии верных друзей вы могли бы поразить всех и размахом дел, и широтой добросердечности.

— Это проповедь? — На этот раз Элора огрызнулась, просто чтобы выиграть время перед следующей тирадой незнакомца. Последние слова задели довольно серьезно. Ладно, упоминание имени и туманные слова про царскую кровь — все это можно будет обдумать позднее, а вот слова о верных друзьях…

— Да нет, скорее мысли вслух. Судя по драмам, происходившим некогда в ваших покоях, более всего принцессе в жизни не достает вольности, любви и друзей. Вольность ныне лежит перед вами во всей своей красе, только особой радости почему-то не чувствуется. С другой стороны, думаю, вы просто не поняли еще различия между волей и свободой. Свободны — бывшие рабы, а они никак своего прошлого изжить не могут, тогда как вольность — состояние души, его не отнимешь. Ничего, освоитесь, принцесса, с течением дел.

Так уж вышло, что вы напоминаете мне своими силами, поступками и умозаключениями очень и очень древний род, одной из характерных черт которого является именно тяга к бродяжничеству. А что касается друзей и любви… Возможно, получив в свои руки свободу, научившись ею распоряжаться и нести ответственность за собственные поступки, вы найдете и то, и другое… А теперь, разрешите откланяться…

И он исчез. Исчез в тот самый момент, когда Элоранта уже собиралась отказаться от тактики молчаливого созерцания изреченных мыслей собеседника и задать несколько совершенно искренне заинтересовавших ее вопросов.

— Что еще за древний род? Как вольность связана с дружбой и любовью? И вообще, чего он хочет от меня добиться? — Теперь вопросы пришлось бурчать себе под нос, рывками помешивая закипающую в котелке похлебку. Собеседник оставил принцессу наедине с ее тяжелыми мыслями, разбудив в душе беспокойство, о котором она так старательно пыталась забыть. Теперь это уже стало невозможным: тяжелое чувство одиночества навалилось на нее прежним грузом. Раньше это было одиночество среди людей, теперь — просто одиночество… И, пожалуй, теперешнее состояние ей нравилось все же чуточку больше, чем прежнее.

— Зато теперь я ни перед кем не в ответе. Не надо каждодневно заботиться о том, чтобы мои слова становились законом и воплощались в чем-либо более материальном, чем просто в речах. Но с другой стороны…

Что там было с другой стороны, принцесса не договорила. Ее окончательно захлестнули мысли, и внешний монолог перекочевал обратно в голову Элоранты, где и поселился на весь остаток светового дня. В конечном счете, принцесса решила последовать совету «духа» и прервать свое добровольное «отшельничество», посетив-таки небольшую деревню, лежащую под склоном взгорья, на котором Элора и расположилась ныне на ночлег.

* * *

1 472 202 год по внутреннему исчислению Мироздания "Альвариум".

Природный мир, континент Эльмитар, империя Иезекиль, южное побережье.

— Ну, слушай, царица кошек, раз уж тебе больше нечем занять свою вольную душу.

Не смотря на острое желание выплеснуть хоть кому-то все наболевшее, Мирон все-таки успел приготовить себе какой-никакой обед и неплохо подкрепиться, причем кошка отнюдь не собиралась оставаться в стороне от трапезы: тигриной красавице перепало несколько крупных сушеных рыбин и чашка наваристого бульона. Пожалуй, Мирон накормил гостью даже лучше, чем самого себя — он удовольствовался только похлебкой из корней вескера. Рыбу он последние пару лет недолюбливал, как и все остальное, что обращало его мысли к морю. В последний момент юноша вспомнил о наличии в его заплечном мешке остатков вяленого голенища куцехара, коих в Маскаре разводят с преогромным удовольствием, зная об удивительной устойчивости вяленой плоти «бронированного» животного к протуханию. "Вернее, разводили", — мысленно поправил себя Мирон, памятуя о незавидной участи родного города.

— Итак, Тиграна, с чего бы ты хотела, чтобы я начал свой рассказ? Может, тривиально — с момента рождения? Ну, это тебе вряд ли заинтересует. Да и рассказчик я не ахти какой. И вообще, вся моя жизнь вплотную до семнадцати лет не так уж и наполнена событиями. Мелочи всякие, хотя случались и откровенные странности. Вот, например, животные меня отчего-то любят слушать. Да что тебе рассказывать, сама сидишь и уши навострила, будто бы многое из речи понимаешь. Или, действительно, понимаешь? Знаешь, Тигрушь, после знакомства с Кайлит я готов поверить и в то, что облака иногда с людьми разговаривают…

Кошка выслушивала нескончаемый словесный поток, изливающийся будто бы напрямую из души нареченного князем, с мученическим терпением, буквально написанным на застывшей в саркастической мине мордочке. Хотя могут ли кошки изобразить сарказм? Большой вопрос, кто знает, насколько умны молчаливые странницы… Впрочем, выражение ярко-голубых глаз, проникающих, казалось бы, под кожу собеседника, выдавало в звере недюжинный интерес к произносимому путником речитативу и определенную степень понимания. Вот только отвечать на реплики каким-либо образом уменьшенная копия тигрицы явно не собиралась — она лишь внимательно вслушивалась в его слова… или делала вид, что слушает, а сама тем временем дотошно изучала манеру повествования собеседника и его самого.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Пузанов читать все книги автора по порядку

Михаил Пузанов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Перекресток: недопущенные ошибки отзывы


Отзывы читателей о книге Перекресток: недопущенные ошибки, автор: Михаил Пузанов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x