Жан-Луи Фетжен - Час эльфов

Тут можно читать онлайн Жан-Луи Фетжен - Час эльфов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Рипол Классик, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Час эльфов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Рипол Классик
  • Год:
    2006
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-7905-3905-X
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Жан-Луи Фетжен - Час эльфов краткое содержание

Час эльфов - описание и краткое содержание, автор Жан-Луи Фетжен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мир, разделенный до того между гномами, монстрами, эльфами и людьми, потерял равновесие с тех пор, как последние отобрали у гномов их талисман – легендарный меч Экскалибур. Разрываясь между своей супругой христианкой Игрейной и королевой эльфов Ллиэн, король Утер принял решение вернуть священный меч и таким образом установить прежний порядок.

Вот тогда монстры и захватили королевство Логр и разбили своих разобщенных противников. Ослабевшие и запуганные, люди вновь повернулись к эльфам, надеясь, что лесной народ придет им на помощь…

«Час эльфов» – завершающий роман «эльфийской» фэнтези-трилогии современного французского писателя Жана-Луи Фетжена.

Час эльфов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Час эльфов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жан-Луи Фетжен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

После того как монстры ушли, прошло несколько дней, пока люди отважились выглянуть за крепостные стены, потом еще несколько дней понадобилось, чтобы собрать застывшие на морозе тела и сложить их вдалеке, залить смолой и маслом, посыпать серой, а затем поджечь. И еще не одну неделю ветер разносил по равнине тошнотворный запах горелого мяса.

Несколько патрульных конных отрядов выдвинулись к востоку и северу для наблюдения за границами королевства. Начала возрождаться надежда, надежда и тщеславная мысль, что людям удалось самим победить войско Безымянного. Именно тогда на равнине и появились волки.

Глухой ночью их стая проникла через ход в стене, возле которого спали сморенные усталостью стражники, а потом разбежалась по спящему городу. Это была ужасная резня – в церкви, посреди ночи, во время заутрени монахи были растерзаны десятком хищников. Город в ужасе пробудился от отчаянных предсмертных воплей тех, кто пал жертвой их когтей и клыков. Казалось, они повсюду – даже во дворце, даже в коридорах, ведущих в королевские покои… Вооруженные мужчины прочесывали город, освещая все закутки на самых узких улочках целым лесом факелов, женщины в слезах кричали от ужаса, а волки прятались, чтобы затем внезапно возникнуть, подобно зверям из преисподней, набрасывались на людей и падали под ударами их копий. И так продолжалось всю ночь.

С тех пор прошла целая неделя, но горожане все еще не осмеливались выходить из своих домов после захода солнца. Никто не знал, сколько волков проникло в город, никто не знал, сколько из них было убито… Страх оставался самым лучшим оружием монстров.

Каждое утро Утер обходил дозоры, кутаясь в свой меховой плащ. Ему нравились ледяной ветер и падавший крупными хлопьями снег, и возвращался он только тогда, когда его сапоги начинали похрустывать от мороза, а сам он уже больше не мог выносить холод. Окружающая местность, серая и плоская под зимним солнцем, представляла мрачную картину для глаз и ничтожное утешение для души, но даже это было лучше, чем гибельная атмосфера, царившая во дворце. Крутом, куда ни падал взгляд, были лишь страдание и безысходность. Мелкие бароны, свободные крестьяне и духовенство бежали, оставив имущество, скот, своих мертвых, а иногда и раненых. Или еще хуже того… Некоторые, поддавшись страху, бежали без оглядки, бросая жен и детей. Поникшие головы, блуждающие взгляды. К горю примешивался стыд.

Утер с самого начала осады и разгрома королевского войска не имел вестей из владений великих сеньоров: разумеется – от Соргаллей, потому что это герцогство приняло на себя первый удар захватчиков, но оставались еще Лионесс, Оркания, Кармелид… Да, именно Кармелид… Никто из людей, которым удалось укрыться в городе, не мог сказать ему, жив ли герцог Лео де Гран. Получалось так, будто войско было разбито в одночасье, будто каждый воин, лучник, щитоносец или рыцарь дрался в одиночку, чтобы спасти свою жизнь, а битва так и не состоялась. Многие отряды подошли к Лоту в последующие дни, даже целыми поместьями во главе с бароном и со священником, но несмотря на весь этот народ, в Лоте не хватало мужчин, чтобы создать ополчение, выйти, наконец, за крепостные стены и встать против монстров в открытом поле, вместо того, чтобы погибать от холода, голода и страха, ожидая последнего штурма. Больше не осталось достаточно смелых мужчин. Не осталось надежды, воли к победе. Были лишь потерпевшие крушение люди, вцепившиеся в обломки своей жизни, надеющиеся только прожить еще хоть немного, пережить зиму.

Какое-то движение вдалеке отвлекло Утера от его горьких мыслей. С бьющимся сердцем он приник к парапету между двумя амбразурами и наполовину высунулся из-за крепостной стены, чтобы лучше видеть, но сомнений не было: небольшой отряд всадников и несколько повозок двигались к городу. Король откинулся назад, поискал глазами стражников и окликнул первого попавшегося, и в это время с угловой башни раздался звук рога. К счастью, дозорные не спали. Они тоже их увидели… Десятки вооруженных людей тотчас же показались из каждой бойницы, разошлись по всей заснеженной дозорной дорожке и, как он, свесились вниз, чтобы лучше рассмотреть обоз, продвигающийся по насыпанной дороге. Минул первый миг беспокойства, и послышались радостные восклицания стражников. Это был первый признак жизни, который им довелось увидеть за много дней за пределами крепостных стен. Всадников было не так много, чтобы можно было подумать о воинском подразделении, у них не было ни знамен, ни хоругвей, не было даже копий. Обоз составляли две повозки, странные упряжки которых более напоминали носилки, чем фургоны, но это были люди, без всякого сомнения, и раз они смогли добраться сюда, значит, возможно, волки ушли…

Стражник с посиневшим от холода лицом под засыпанным снегом капюшоном подошел к королю, чтобы выслушать приказ, и Утер дружески обнял его за плечи, узнав в нем старого собрата по оружию (хотя ему и не удалось вспомнить его имя).

– Спустись к бойницам, – сказал он. – Прикажи опустить подвесной мост, но пусть пока их не впускают внутрь. Давай быстрее…

Вояка побежал со всех ног, рискуя растянуться на обледенелой дозорной дорожке, а король снова свесился между зубцами. Он насчитал не более десяти всадников, они были тепло одеты, закованы в латы, на крепких лошадях, однако это не были ни воины, ни рыцари. Подойдя к городским стенам, они замедлили ход, а некоторые даже спешились, давая отдых своим загнанным лошадям. Оказавшись в нескольких туазах от бойницы, защищавшей главные ворота, один из них, все еще сидящий верхом, подъехал к откосу и поднял руку в знак мирного приветствия.

– Дайте прибежище, во имя Маольт из Скатха! Мы привезли вести для короля!

У Утера от изумления перехватило дыхание, и он, невольно улыбаясь, отошел от парапета. Маольт… Маольт из Скатха… Последний раз, когда они виделись, это было в ее логове, в подземельях Каб-Бага. Сколько с тех пор воды утекло… Он еле сдерживался, чтобы не побежать под взглядами этих людей, но постарался сойти с дозорной дорожки как можно быстрее, спустился в угловую башню и сбежал вниз по лестнице до самого двора, откуда в несколько шагов достиг сторожевого поста у подъемного моста.

Его люди вопросительно смотрели на него, дрожа от нетерпения и надежды.

– За мной, – сказал он.

Еще несколько шагов, и он оказался снаружи, обдуваемый ледяным ветром, зажмурив глаза от снежного вихря. Он ухватился за повод лошади посланца и потрепал ее по шее. Бедное животное казалось уставшим до крайности, было покрыто пеной, несмотря на снег, и тяжело вдыхало свежий морозный воздух.

– Слезай, – приказал он всаднику. – Пусть отведут лошадь в конюшню, запрут там и не дают пить по крайней мере час, иначе она околеет!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Жан-Луи Фетжен читать все книги автора по порядку

Жан-Луи Фетжен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Час эльфов отзывы


Отзывы читателей о книге Час эльфов, автор: Жан-Луи Фетжен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x