Александр Бушков - Майор и волшебница
- Название:Майор и волшебница
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-118311-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Бушков - Майор и волшебница краткое содержание
Вопиющий по своей дерзости поступок не остался незамеченным для офицеров СМЕРШа. Однако майор не обращал внимания ни на косые взгляды солдат, ни на строгий приказ Главнокомандующего.
Потому что Линда обладала совершенно фантастическими способностями: глядя на человека, она могла точно сказать: будет он жить в ближайшее время или погибнет…
Майор и волшебница - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Старшие лейтенанты на нее чуточку отреагировали — но оказались деликатными и во все глаза не пялились. Судя по их лицам, в разговоры о «хозяюшке» они поверили полностью.
Над картой сидели недолго — все были люди понимающие, а конкретной цели не было поставлено: оглядеться как следует, одним — у самой передовой, другим — в тылу поглубже, по возможности взять языка, и уж постараться не повара. Выход я им назначил через час пятнадцать — в светлое время осмотрятся в лесу, а с темнотой выйдут — мои, конечно, раньше, а мазуровские пройдут лес до конца и окажутся в немецком тылу.
Я пошел их провожать. Немцев-ходатаев, слава богу, в приемной доктора пока что не имелось, но ведь явятся, куда ж без них…
В маленьком вестибюле навстречу попалась Линда — шла куда-то с метелкой из перьев наводить чистоту.
И вот тут случилось нечто предельно странное. Она попятилась, да что там, шарахнулась к стене, прижалась к ней, выронив метелку, белая, как полотно, губы дрожали, и в глазах стоял самый натуральный страх. Меня, шагавшего сбоку, это вроде бы не касалось, все ее внимание было обращено на Мазурова с Сабитовым, это на них она таращилась с неподдельным ужасом.
Мазуров нашелся первым, поднял брови, усмехнулся:
— Девушка, неужели мы такие страшные? Вы же только что нам кофе приносили и нисколько нас не испугались. Вот, вы уронили…
Нагнулся и галантно подал ей аккуратную метелочку из перьев неведомой птицы. Линда конвульсивно стиснула ручку, глядя на них обоих с нешуточным страхом. Я ничего не понимал, но эту непонятную сцену следовало загасить побыстрее, и я распорядился:
— Ступайте, ребята, собирайтесь. Мы тут сами разберемся…
Они ушли (Мазуров явственно пожал плечами). Линду, такое впечатление, бил легонький озноб.
— Что случилось? — спросил я, подходя вплотную. — Ты им в самом деле только что кофе приносила, и нисколечко они тебя не напугали, офицеры как офицеры…
— Теодор… — прошептала Линда побледневшими губами. — Они же все мертвые, Теодор, все девять…
Я ничуть не удивился — просто сделал стойку, как хорошая охотничья собака. Прекрасно помнил, что девочка эта непростая. И откуда она могла знать, что через час с четвертью в поиск уходят именно девять? И почему видела их мертвыми?
Ясность следовало внести немедленно.
— Пойдем-ка, — сказал я, крепко взял Линду за локоть и повел в свой кабинет. Она шагала, как сомнамбула, лицо оставалось бледным. На стул уселась, как деревянная кукла. Я потянулся было к графину с водой, но передумал, достал из шкафчика початую бутылку коньяка и плеснул пальца на полтора. Подал ей, распорядился:
— Ну-ка, одним глотком! Живо!
Она таким же машинальным движением лунатички взяла у меня стакан и осушила со сноровкой бывалого солдата. Закашлялась, правда, я добросовестно похлопал ее по спине. Всмотрелся. Народное средство себя показывало: щеки медленно приобретали нормальный цвет, глаза становились осмысленными.
— Что ты видела? — спросил я, не теряя времени.
— Я? Ничего…
— Врешь, — сказал я. — Что-то ты видела… думается, не глазами, и это тебя страшно перепугало. Я не знаю, как это зовется… Какие-то способности, которые далеко не у всякого человека есть. А один парень прямо назвал тебя колдуньей.
— Ну какая я колдунья, Теодор? — сказала Линда беспомощно, стараясь не встречаться со мной взглядом. — Совершенно не умею колдовать.
— Поверю пока что, — сказал я. — Но эти вот способности у тебя явно есть. Иначе почему та троица нахалов у моста вдруг вместо тебя увидела собственные трупы? В самом неприглядном виде? И решила не испытывать судьбу и убраться восвояси…
— Они рассказали? — вырвалось у Линды.
— Не все, — сказал я. — Один. Но мне и одного хватило, чтобы понять: ох, девочка ты непростая… Не знаю, колдунья ты или кто там еще, но что-то такое ты умеешь, никаких сомнений. Вот и сейчас… Что-то ты такое увидела? Все они мертвые… С чего ты взяла? Линда, дело серьезное. Это разведчики, через час они уходят к немцам в тыл, так что я должен знать, в чем тут дело. Ясно?
Она наконец подняла на меня глаза, сказала тихо, почти шепотом, так что я едва разбирал слова:
— Ты не поверишь… Мало кто верит…
— Представь себе, я из тех, которые верят. Доводилось в жизни видеть кое-что… необычное. И относиться к нему очень серьезно. Линда! У нас мало времени. Если что… Они все будут на твоей совести — ты что-то знала, но промолчала… Ну?
Она вскинула глаза:
— Теодор… А ты меня не прогонишь… такую? Я привыкла, что люди боятся… таких вещей.
— Лично я — ни капельки, — сказал я чистую правду. — Навидался в жизни кой-чего и пострашнее, чем девчонка с непонятными уменьями. — Я взял ее за плечи и легонько встряхнул. — Прогоню я тебя в одном-единственном случае: если промолчишь, а они и в самом деле погибнут… Понятно тебе? Нет времени, Линда! Если уж ты с нами, кончай молчать!
— Теодор, ведь ты наверняка коммунист, — сказала она уже другим голосом, означавшим, пожалуй, что от сопротивления и отнекиваний отказалась. — Вам вроде бы не положено верить в такие вещи…
— Знаешь, я не всегда был коммунистом, — сказал я нетерпеливо. — Был когда-то просто мальчишкой из глубокого лесного села. По сравнению с ним ваши места — сущий Париж. И навидался всякого, что в глуши еще встречается… как оказалось, и у вас. И на войне видел… всякое, во что коммунисту верить не полагается. Понятно? Так что не будем терять время. Что ты увидела? Линда, времени мало!
Она вскинула на меня большие серые глаза, в которых все еще таился страх:
— Они все были мертвые, лица восковые, глаза незрячие, в одну точку смотрят… У кого горло перерезано, и у всех раны в груди, такое впечатление, прямо в сердце… За тем лейтенантом, с усиками, шли еще четверо, среди них были те трое, что приставали ко мне тогда на мосту… За вторым, с азиатскими скулами — трое… И все они были не в форме, а в комбинезонах с зелеными пятнами, с капюшонами… Я видела такие у отца в какой-то книге, знаю, это называется «маскировочные халаты», их носят разведчики… Только в книге пятна были другие, не такие… И я видела, что они, все девять — мертвые…
Верить ей следовало безоговорочно. Чересчур уж фантастическое стечение обстоятельств потребовалось бы, чтобы она узнала обычным путем, сколько разведчиков пойдут в обеих группах… да и как бы узнала, что они разведчики, что выходят в поиск? Как ей все это удается, я не собирался ломать голову, тем более сейчас, когда я верил, что группы на маршруте подстерегает неизвестная опасность, грозящая смертью всем без исключения. Об одном надо было думать — как этой опасности избежать…
И все дальнейшие действия производить с учетом только этого, отсекая и откладывая на потом все побочное. Окажись тогда в Полесье на конкретной должности человек, не склонный высмеивать Неведомое и отрицать его с порога, все обернулось бы иначе. Потому-то и он поверил — вынужден был поверить, — но двое отличных ребят уже погибли…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: