Анеко Юсаги - Становление Героя Щита 18
- Название:Становление Героя Щита 18
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анеко Юсаги - Становление Героя Щита 18 краткое содержание
Перевод с японского: arknarok
Редактура: SaniOk MEDVED
Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:
Версия от 09.06.2020
Становление Героя Щита 18 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Как бы там ни было, в этой битве у меня нет времени готовить что-то сложное, так что приготовлю что-нибудь в своём стиле.
Да уж… порядок выступления всё-таки играет роль.
Я ещё раз оценил все куски выбранного Рафталией ферментированного мяса и нарезал те, которые точно не ядовиты. При этом я вкладывал Ци, оживляя мясо. Ферментированные части быстро стали ещё ароматнее, и к окончанию работы качество мяса заметно выросло. Вот это уже годится в еду.
Тем временем Кидзуна обработала принесённую мной рыбу. С ядовитой она разобралась давным-давно.
Вот он — дух рыбака. Правильные методы разделки рыб у неё в крови. Она даже успела тщательно выпотрошить и вычистить рыбу — в этом деле ей действительно нет равных.
— Кидзуна, я забираю.
— А? Ой, да.
Я положил ломтики рыбы на блюдце, украсив их лекарственными травами, и заправил маслом. Затем как следует сдобрил Ци…
— Вот первое блюдо и готово. Пародия на рыбное карпаччо.
Затем я обвязал мясо бечёвкой, растопил на сковороде жир и слегка обжарил до корочки, чтобы запечатать внутри весь сок. Естественно, по ходу дела я немного вкладывал Ци, чтобы не падало качество.
— Это что за представление? Если ты не в курсе, перед тем, как жарить мясо, его обычно режут. А ты чего весь кусок пытаешься? — издевался Сэйя, глядя на меня.
Ты с какими вообще поварами сражался до меня? Знай своё место!
Эх, как же хорошо обжаривается мясо, если помогать ему с помощью Ци. Корочка получилась именно такой, как я хотел. Затем я нарезал его, выложил вместе с остатками овощей на противень и засунул его в печь… точнее, в духовку, предварительно разогретую Рафталией.
К этому времени разогрелся принесённый бульон. Я разлил его по разным кастрюлям и набросал туда мяса и резаных овощей, чтобы варились.
Хорошо иметь опыт готовки. Я даже с помощью несуществующих в Японии ингредиентов могу что-нибудь состряпать.
Наконец, я приготовил рагу, добавив в него взятые с собой сыр и молоко.
— Так, осталось…
Оставшееся время я потратил на смешивание лекарственных трав. С их помощью я сделал соус и закуску.
Закуска — куриные ломтики и желе из лекраственных трав.
Суп — на основе принесённого из замка бульона, доваренного до консоме.
Далее — полюбившееся друзьям Кидзуны (и моему младшему брату) рагу и пародия на рыбное карпаччо.
Второе блюдо — моя попытка сделать ростбиф.
Десерт — фруктовый пунш из хороших фруктов в сиропе из сладких трав.
Я мог бы попытаться сделать что-то ещё круче, но боялся, что не хватит времени. Всё-таки нет у меня пока опыта таких битв… хотел сделать полноценный обед из многих блюд, а получалось лишь вот столько. Хотя, в кулинарной манге герои порой вообще выкручиваются при помощи одного блюда, так что я, наверное, зря беспокоюсь.
Гонг, возвещающий об окончании времени на подготовку, прозвенел почти одновременно с тем, как я всё доделал.
Глава 8. Лекарственная кухня
— Уф…
Вот и пригодился опыт приготовления ужина для большой толпы. Я привык к тому, что подаю жителям деревни горы снеди, но в обедах таких размеров тоже есть своя прелесть. Правда, мне хотелось бы, чтобы он получился изысканнее.
— Паренёк Наофуми работал так быстро.
— Да, он выглядел как мастер своего дела. Ты молодец, что смогла ему помочь, Кидзуна.
— Что ты, Грасс, я всего лишь оценивала качество продуктов и резала рыбу…
Кидзуна и её друзья вовсю хвалили меня. И что бы Кидзуна ни говорила, нарезка — очень важная часть процесса. Особенно, когда речь о рыбе.
— Вы очень необычно выбираете время для вливания Ци, Наофуми-сама. Боюсь, мне будет очень сложно научиться делать так, как вы.
— Еда господина-самы-ы! Э? Что значит, это не для меня?
— Тебе — то, что нарезала Кидзуна-сан. Смотри, Наофуми-сама уже несёт тебе.
— Ура! Нюх-нюх… Да! Пахнет вкусно!
— Это ядовитая рыба, так что будь осторожна, — предупредила Рафталию.
— О-о… вот бы нам кто-нибудь рассказал, что вообще происходит.
— Да-да.
— Нас втянули в кулинарную битву.
Тем временем мои спутницы делились впечатлениями. После рассказа Рафталии Садина и Силдина наконец-то поняли, что происходит.
— Что же, настало время дегустации… Хотя я уверена, что господин Сэйя победит! Мы начинаем с еды чужаков.
Как можно быть такой предвзятой ведущей?! Приготовленные мной блюда принесли судьям. Первым делом — закуска.
— Хмпф, эта еда поблекнет на фоне шедевров господина Сэйи… — но стоило Маро попробовать, как он вытаращил глаза и бросился есть. — Это невозможно! Как это понимать?! Это вкусно! Слишком вкусно! И почему по моему телу разливается такая свежесть, словно меня вылечили от яда?! Неужели эта еда настолько хороша?!
Маро ел, как не в себя. Остальные судьи тоже. Если честно, они едят как свиньи.
— Поверить не могу, что гнилое на вид мясо стало таким свежим на вкус!
— Потому что оно не гнилое. Да, на первый взгляд может так показаться, но на самом деле это ферментированное мясо… Кто-то оставил его лежать и дозревать, чтобы оно стало ещё вкуснее, а теперь его выдали нам вперемешку с гнильём. Похоже, какой-то идиот, выбиравший нам продукты, не смог отличить одного от другого, — съязвил я, глядя на Сэйю, Подонка-номер-три и других ведущих.
В ответ Подонок-номер-три показала мне фак. Чтоб ты сдохла! Я этого так не оставлю!
— А что это за чудесный аромат, который щекочет нос, словно подкрепляя вкус? Какие приправы ты использовал?
— Лекарственные и пряные травы… Получилась острая и полезная для здоровья смесь, усиливающая аппетит. Это желе я изготовил по принципам китайской лекарственной кухни.
Я подмигнул мальчику, который затесался среди зрителей. Смотри, что сейчас будет.
— А, тогда понятно, почему мне с первого же кусочка захотелось ещё и ещё. Какая удивительная еда — от неё чувствуешь себя ещё голоднее, но при этом чище и здоровее!
Судьи быстро перешли к следующему блюду.
— Этот суп очень похож на тот, что делает господин Сэйя… но его вкус намного плотнее! Я чувствую себя так, словно плаваю в море концентрированного вкуса! Суп господина Сэйи — просто помои по сравнению с этим!.. Ой, как я мог такое сказать?!
Я тоже не понимаю, какого чёрта ты бормочешь во время еды, Маро. Ты же, вроде бы, не персонаж из кулинарной манги!
Как можно сравнивать суп с морем? Или Маро, попробовав его, представил, как плавает в море супа? Мне от его богатого воображения противно становится.
— Потому что это не порошковый суп быстрого приготовления, а тщательно сваренный. Естественно, он вкуснее. Хотя некоторые третьесортные повара считают, что в готовке главное — скорость.
Быстрая еда — это удобно, но настоящий вкус находится не в ней. Хотя я согласен, что даже на плохой еде можно жить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: