Сергей Малицкий - Тени Богов. Избавление [СИ]
- Название:Тени Богов. Избавление [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитРес: Самиздат
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Малицкий - Тени Богов. Избавление [СИ] краткое содержание
Тени Богов. Избавление [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— А эти девки? — спросил Ло Фенг.
— Вас ждут, — сказал Веген. — Так и сказали. Придут сюда четверо, во главе — эйконец. Идут на восток. В Альбиус, я так полагаю? Хотят проситься к вам в отряд. Я бы, кстати, на вашем месте не отказался от такого пополнения. Видели яму? Вчера в ночь целая орда полезла из леса. Никогда такого ужаса не испытывал. Если бы не эти девки, плохо бы нам пришлось.
— Ты дашь нам поговорить с ними наедине? — спросил Вегена Ло Фенг.
— Дам, конечно, — кивнул Веген, вставая. — По мне бы, конечно, лучше бы они остались. И не в качестве девок, куда уж мне, а как воины. Таких ведь поискать еще. Но мне и этих черных хватит. Даже половины от них. Хорошие воины. А больше я и не прокормлю. А вы чего? — он посмотрел на Скура и Стайна. — Пошли со мной, поделюсь вином прошлого года. Я ж должен был тебе, Стайн. Забыл, что ли?
— Мудрый человек этот Веген, — заметил Ло Фенг, глядя, как от ворот идут к ним обе девицы и два человека в черных масках.
— Отец много о нем рассказывал, — ответила Гледа, морщась.
Она не хотела видеть ни Андру, ни Фошту.
— Говорил, что веселее его не было никого. Что ему всегда не везло. Всякая стрела — его. Всякая беда — тоже его. И вот, отца уже нет, а Вегену по-прежнему не везет.
— Чем обязан? — спросил на храмовом, который Гледа не слишком хорошо, но знала, у воинов в черных масках Ло Фенг.
— Вот они, — глухо, с каким-то странным акцентом, проговорил один из воинов, показывая на не проронивших ни слова девиц, — сказали, что в твоем отряде был энс, который погиб в последнем бою. Погиб с честью. Они не ошиблись? Его точно звали Кшама?
— Да, — кивнул Ло Фенг. — Мы взяли его в отряд возле тройного менгира. Далеко отсюда.
— Тут все расстояния изменились, — повел головой воин. — Хорошо. Я понял. Делайте, что хотите. Вот этот воин — его брат. Его зовут Ашман. Говорите с ним.
Воин в маске развернулся и пошел прочь. Его спутник остался. Он сделал шаг вперед и снял маску. У воина оказалось точно такое же лицо, как и у Кшамы, хотя Гледа и не приглядывалась к тому странному воину. Тогда ей было не до того.
— Ты похож на брата, — сказал Ло Фенг. — Только он был чуть пониже ростом и волосы у него были светлые.
— В мать, — ответил воин. — Мы оба похожи на отца, но у него были волосы, как у матери. Нас было двое братьев. Где он похоронен?
— Ты вряд ли попадешь туда, — покачал головой Ло Фенг. — Это на западе. Крепость Опакум. На месте залитого кровью и исчезнувшего менгира.
— Как он погиб? — спросил воин.
— Он сражался со жнецом, — пожал плечами Ло Фенг.
— Это достойная смерть, — заметил воин. — А что стало со жнецом? Как вы уцелели?
— Мы его убили, — ответил Ло Фенг.
— Его нельзя убить! — удивился воин.
— У нас было особое оружие, — сказал Ло Фенг. — Сделанное из священного камня. Что ты еще хочешь узнать.
— Ничего, — ответил воин. — Я хотел бы пойти с вами.
— Зачем? — спросил Ло Фенг.
— Мой брат пошел с вами, а он был старшим, — пожал плечами воин. — Я всегда подражал ему.
— Наш путь неблизкий, — заметил Ло Фенг.
— Длиннее путь, длиннее жизнь, — ответил воин.
— Из моего отряда, в котором был твой брат, осталось всего двое, — сказал Ло Фенг. — Причем второй — не здесь. Все остальные — погибли.
— Значит, ты служишь важному делу, если продолжаешь свой путь, — сказал воин. — Я хотел бы пойти с вами.
— И ты готов погибнуть? — уточнил Ло Фенг.
— Я готов идти с вами и сражаться, — ответил воин. — А остальное в руках судьбы.
Ло Фенг посмотрел на Гледу. Она кивнула.
— Ладно, — сказал эйконец после паузы. — Будь готов. Выходим завтра на рассвете. Только не надевай маску. Мы не скрываем лиц.
— А как поступал мой брат? — спросил воин.
— Он не сразу снял ее, — ответил Ло Фенг, — а потом надевал только в бою.
— Хорошо, — кивнул воин, надел маску и пошел обратно к воротам.
— Что-то я выговорил сегодня слов уже больше, чем за весь последний месяц, — сказал Гледе Ло Фенг. — Теперь буду молчать столько же. Но сначала разберусь с этими девушками. Вы тоже хотите с нами?
— Да, — сказали они хором.
— Вы преследовали нас, а в ночь перед выходом подслушивали наши разговоры, повиснув под дном повозки, — добавил Ло Фенг.
— Не только в ночь перед выходом, — ответила одна из девиц. — Сменяя друг друга, мы висели там две недели. И на ходу в том числе.
— Вы пытались убить Гледу и ее брата, — продолжил Ло Фенг. — И убили деда Гледы.
— По приказу ее дяди, — ответила одна из девиц. — Разве эйконцы поступают не так же?
— Почему мы должны брать вас с собой? — спросил Ло Фенг.
— Потому что мы все равно идем туда же, — сказала одна из них.
— Потому что мы знаем ваш секрет и никому о нем не рассказали, — сказала другая.
— Потому что мы из того самого монастыря, — добавила первая, — и только мы знаем все его тайные входы и выходы.
— А не проще ли убить вас? — спросил Ло Фенг.
— Убей, — сказали они хором, расстегнули пояса и бросили их к ногам Ло Фенга вместе с оружием.
— Вы готовы поклясться в верности и подчинении? — спросил Ло Фенг.
Тишина повисла над холмом. Казалось, что слышна каждая пичуга в ближайшем перелеске, хотя до него было не менее трети лиги. Наконец одна из этих девиц, которые были похожи друг на друга, как два яйца, снесенных одной курицей, сказала:
— Нет.
— Почему? — нахмурился Ло Фенг.
— Мы уже были в верности и подчинении, — ответила она. — Эта наша верность и подчинение, которые в нас вдалбливали в монастыре двадцать лет с того момента, как мы выучили первое слово, и привела ко всему тому, что мы натворили. Уже пару недель мы служим только себе. И это нам нравится. И будем служить только себе. Как и ты, эйконец. И как твоя спутница. И как этот колдун и этот воин. Разве тебе нужны в походе рабы?
— Друзьями я вас тоже назвать не могу, — заметил Ло Фенг.
— Мы согласны и на спутниц, — ответила девушка.
— Зачем вам это? — спросила вдруг Гледа.
Они ответили не сразу. Потом та, что больше молчала, прошептала:
— За тем же, зачем и тебе. И эйконцу. И всем, кто идет с тобой.
— Разве непонятно? — подала голос другая. — Это же… как дышать.
— К тому же, — добавила первая, — с вами безопасней. Эти твари обходят вас стороной.
— Думаете, нет таких тварей, которые не обойдут нас стороной? — спросила Гледа.
— Вот тогда мы и пригодимся, — ответила вторая.
Гледа встретилась взглядом с эйконцем и кивнула ему.
— Вы слышали, когда мы отправляемся, — сказал Ло Фенг.
— Еще одно, — сказала одна из них и показала на Гледу. — Надо что-то делать. Или жмуриться или как-то овладевать собой. У тебя светятся глаза. В темноте это заметно чуть ли не на четверть лиги. А то и дальше. Хотя это и не наше дело.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: