Роджер Желязны - Этот бессмертный [litres]
- Название:Этот бессмертный [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-091669-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роджер Желязны - Этот бессмертный [litres] краткое содержание
Дебютный роман Грандмастера НФ Роджера Желязны, удостоенный престижной премии «Хьюго», лучшее переосмысление античной мифологии за всю историю фантастики!
Этот бессмертный [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
2
Патио ( исп .) – внутренний дворик.
3
Щит Ахиллеса украшали изображения земли, моря, солнца, месяца, звезд, а также различных сцен из жизни Греции, включая свадьбы, войны, уборку урожая и прочее.
4
Кисмет (тур.) – рок, судьба, предопределение.
5
То есть убить. «Карма» на санскрите означает закон причинности, судьба.
6
В США «улыбкой» называют порцию алкоголя, особенно виски.
7
Курительная трубка с чубуком из особого материала.
8
Бертильон, Альфонс (1853–1914) – французский юрист, антрополог, автор системы судебной идентификации.
9
С атаки конфедератов на Форт Самтер в Южной Каролине 12–13 апреля 1861 г. началась Гражданская война северных и южных штатов Америки.
10
Намек на книгу Джона Рида «10 дней, которые потрясли мир».
11
То есть проституция.
12
Mambo – местный танец гаитянского происхождения. Возможно, герой так пренебрежительно именует местных жителей.
13
Вуду, водун – политеистическая религия, распространенная преимущественно среди негров Вест-Индии, сочетающая в себе традиционные элементы африканских культов и элементы, заимствованные из католицизма.
14
Агве Войо – в дагомейской мифологии: глава пантеона божеств моря.
15
Легба – в дагомейской мифологии: верховное божество.
16
Иона – ветхозаветный пророк, в течение трех дней пребывавший в чреве кита.
17
Текст на так называемом гаитянском креольском языке, сформировавшемся на базе французского языка с заимствованиями из языков Африки, индейских диалектов, английского и испанского языков.
18
Пантеисты – приверженцы пантеизма, учения о боге, растворенном в природе, идентифицирующимся с ней.
19
Анимисты – приверженцы анимизма, религиозного представления о духах и душе, где явления и объекты природы наделяются собственной волей.
20
Весь пассаж представляет собой шутку по поводу идей философии концептуализма, занимающегося поисками общего в единичных предметах, на основе чего возникает концепт, выраженный словом.
21
Герой не точен. Речь может идти только о мифологическом царе Фригии по имени Гордий, завязавшем узел, который никто не мог развязать.
22
Цестус – кулачный боец в Древнем Риме.
23
Джойс, Джеймс (1882–1941) – ирландский писатель, автор знаменитого романа «Улисс».
24
Город Мертвых – средневековое кладбище в восточной части Каира.
25
Монофизиты – сторонники разновидности христианского учения, сложившегося в VII в. в Византии.
26
Намек на библейскую историю о жене праведника Лота, превращенной в соляной столп.
27
Испанское восклицание, которое можно перевести как «Бог ты мой!»
28
Калигула – Гай Цезарь Германик (12–41 н. э.), римский император с 37 г. н. э., который прославился жестокостями и бесчинствами. Однако, судя по контексту, здесь подразумевается Герострат, грек из Малой Азии, который, желая прославиться, сжег в 356 г. до н. э. храм Артемиды в Эфесе.
29
Фелюга – легкое парусное судно, используемое, в частности, для плавания по Нилу.
30
Галабея – длинная, до пят, рубашка у арабов.
31
Ассагай – турецкое копье с длинным наконечником.
32
Афференты — определенные нервы или нейроны, передающие импульсы от рецепторов к головному или спинному мозгу, т. е. любой чувствительный (центростремительный) нерв или нейрон.
33
Амок – нарушение функций головного мозга; состояние при котором больной пускается бегом, уничтожая все на своем пути. Память о таких проступках у него отсутствует. Болезнь характерна для жителей Малайских островов.
34
Мезентерий – брыжейка, т. е. большой складной отросток брюшины.
35
Джеб – в боксе внезапный прямой короткий удар, тычок.
36
Гадес – то же, что Аид, в греческой мифологии бог подземного мира, владыка царства теней усопших.
37
Намек на знаменитую цитату из проповеди поэта и священника XVII века Джона Донна, взятую эпиграфом к роману Э. Хемингуэя «По ком звонит колокол». Полностью она такова: «Нет человека, который был бы как Остров, сам по себе, каждый человек есть часть Материка, часть Суши; и если волной снесёт в море береговой Утёс, меньше станет Европа, и так же, если смоет край мыса или разрушит Замок твой или друга твоего; смерть каждого Человека умаляет и меня, ибо я един со всем Человечеством, а потому не спрашивай, по ком звонит колокол: он звонит по Тебе».
38
Книга Мертвых – сборник заупокойных текстов, составлявшихся с начала периода Нового Царства и до конца истории Древнего Египта, то есть с XVIII в. до н. э. – до Рождества Христова.
39
Армагеддон – «гора Мегиддо», название холма в 10 км от г. Афула на севере Израиля. Согласно Ветхому Завету – место кровавых битв. В христианстве – место последней эсхатологической битвы светлых сил и сил тьмы.
40
Карлейль, Томас (1795–1881) – английский публицист, историк, философ. Речь идет о его цикле лекций «Герои, почитание героев и героическое в истории».
41
Фукидид (ок. 460–395 до н. э.) – крупнейший древнегреческий историк, основатель исторической науки, автор «Истории Пелопоннесской войны».
42
Феокрит – крупнейший эллинистический поэт (первая половина III в. до н. э.), создатель буколической, или пастушеской, поэзии. Уроженец Сиракуз, он около 270 г. переехал в Александрию, где прославился своими идиллиями.
43
Имеются в виду герои древнегреческой мифологии Девкалион и Пирра, муж и жена, спасшиеся от потопа в огромном ящике и заселившие землю новым родом людей, происшедших из камней.
44
Сеферис, Йоргос (1900–1971) – греческий поэт, дипломат.
45
Клефты – вольнолюбивые, воинственные горцы Северной Греции.
46
Согласно древнегреческой мифологии подземные жители.
47
Перикл (ок. 490–429 до н. э.) – древнегреческий политический деятель, стратег Афин.
48
Куреты – в греческой мифологии демонические существа, составляющие вместе с корибантами окружение Великой матери богов Реи-Кибелы и младенца Зевса на Крите.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: