Роджер Желязны - Этот бессмертный [litres]
- Название:Этот бессмертный [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-091669-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роджер Желязны - Этот бессмертный [litres] краткое содержание
Дебютный роман Грандмастера НФ Роджера Желязны, удостоенный престижной премии «Хьюго», лучшее переосмысление античной мифологии за всю историю фантастики!
Этот бессмертный [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
49
Павсаний (II в.) – древнегреческий писатель и путешественник, автор «Описания Эллады».
50
Во время корриды первая атака быка – против лошади, на которой сидит пикадор. В настоящее время бока лошади прикрывают жесткой попоной.
51
Вордсворт, Уильям (1770–1850) – английский поэт-романтик, один из представителей так называемой Озерной школы.
52
Йейтс, Уильям Батлер (1865–1939) – английский поэт и драматург.
53
Теспий – в древнегреческой мифологии сын Эрехфея. Чтобы иметь в роду наследников Геракла, Теспий возвел на его ложе 50 своих дочерей. Однако контекст далек от данного мифа.
54
Дионис – в греческой мифологии бог плодородия и виноделия. Празднества в честь Диониса и карнавальные обряды положили начало древнегреческому театру.
55
Корибанты — в греческой мифологии спутники и служители Великой матери богов Реи-Кибелы.
56
Автор не точен. На самом деле здесь не Икар, сын Дедала, пытавшийся перелететь море на крыльях из перьев и воска, а Икарий, первым из людей вырастивший в Аттике виноград.
57
Кадуцей – в греческой мифологии деревянный жезл, обвитый глядящими друг на друга змеями. Первый кадуцей был изготовлен Гефестом для Гермеса.
58
В греческой мифологии мойры – богини судьбы, прядущие и обрезающие нить жизни; тождественны паркам в римской мифологии.
59
Кобальтовая бомба – теоретическая модификация ядерного оружия, дающая сильное радиоактивное заражение местности даже при сравнительно слабом ядерном взрыве. Является радиологическим оружием.
60
Eloi – Боже мой (на арамейском языке). Например, слова Иисуса Христа: «Элои! лама савахфани?», т. е. «Боже мой! Для чего Ты Меня оставил?» (Мар.15:34)
61
Делакруа, Эжен (1798–1863) – французский живописец-романтик.
62
Малак-Тавус — от арабского «ангел-павлин». Верховный ангел у езидов (исповедующая особую религию часть курдов). Изображается в виде павлина (петуха).
63
В мусульманском мире считается, что дела человека известны Аллаху заранее и записаны в Книге Судеб (Хранимой Скрижали).
64
Намек на известное стихотворение Л. Кэрролла о Шалтае-Болтае.
65
Здесь дерево мира.
66
Микроцефалы – люди со значительно уменьшенным размером черепа и, соответственно, головного мозга, при нормальных размерах других частей тела.
67
Стеатопиги – люди с сильно развитым подкожным жировым слоем на ягодицах. Стеатопигия – в генетике у некоторых народов Африки и Андаманских островов.
68
« Золотая ветвь» — книга известного религиоведа и этнолога Джеймса Фрэзера (1854–1941).
69
В греческой мифологии знаменитый разбойник Прокруст укладывал на большом ложе малорослых путников и бил их молотом, чтобы увеличить их рост; высокорослых же укладывал на маленькое ложе и отпиливал «лишнее». Отсюда выражение «прокрустово ложе», которых традиционно было два.
70
Герой ошибается: мотив драконоборчества характерен для другого фольклорного персонажа у христиан – Георгия Победоносца. Одним же из главных деяний Христофора («несущий Христа») является перенесение им через реку младенца Христа, весящего «как целый мир и все его легенды».
71
Карцинома – раковое образование.
72
Эпикантальная складка – особая складка у внутреннего угла глаза человека, характерная для монголоидной расы.
73
Актиничность – способность излучения оказывать действие на светочувствительный материал.
74
Укеми – страховка кувырком в айкидо.
75
«И ночь была нежна» – цитата из стихотворения Дж. Китса «Ода соловью», давшая название роману Скотта Фицджеральда и взятая к нему эпиграфом.
76
Армадиллы – семейство млекопитающих, имеющих на теле костный панцирь. То же самое, что броненосцы.
77
Терхьюн, Альберт Пейсон (1872–1942) – американский писатель. Автор знаменитой книги «Пес по кличке Лэд» (1919).
78
«Освобожденный Прометей» – лирическая драма Перси Биши Шелли, английского поэта-романтика (1792–1822).
79
Этиология – раздел медицины, изучающий происхождение болезней, условия и причины их возникновения.
80
Пеон – в античности четырехсложный размер стиха, использовавшийся для пеанов, заклинательных песен, обращенных к богу Аполлону.
Интервал:
Закладка: