Джим Батчер - Мирные переговоры
- Название:Мирные переговоры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Батчер - Мирные переговоры краткое содержание
Мирные переговоры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Проклятье, - ответил Брэдли. Он провел рукой по коротко стриженной голове. - Ладно. Если ты так хочешь, доиграем до конца.
- Делай свою работу, - сказала Кэррин. - Как и всегда.
- Да, - Брэдли покачал головой. - Рудольф перешел на личности. Непрофессионально. Сожалею об этом.
- Я ничего лучше от него и не ждала, - сказала Кэррин. - Не твоя вина.
- Эй, - сказал я. - А почему дело получил отдел внутренних расследований? Почему не отдел убийств?
Он пожал плечами.
- Мёрфи была из наших, полагаю. Ты, типа, тоже.
Мёрфи пристально глядела на него мгновение. Потом произнесла:
- Спасибо, что зашел, Брэдли.
Брэдли вежливо кивнул.
- Да. Спасибо за уделенное время. Надеюсь, вам скоро станет лучше, мисс Мёрфи.
Он тоже ушел, аккуратно закрыв на собой дверь, словно не хотел сломать ее пополам. Возможно, раньше у него бывали подобные проблемы.
После его ухода я сделал глубокий вдох. Потом подошел к двери, проводил их взглядом и кивнул Кэррин, когда они скрылись из виду.
- Что ты узнала от него? - спросил я. - Я не уловил.
- Потому что я была одной из них, он предполагает, - сказала Мёрфи. - Брэдли ни о чем не гадает. Он не знает, почему ОВР получили это дело.
Я потер переносицу и рыкнул.
- Кто-то дергает за ниточки из-за кулис. Они передали дело своему человеку. Рудольфу.
- А Рудольфом владеет Марконе, - сказала Кэррин. Она поджала губы. - По крайней мере, мы так предполагаем.
Я хмыкнул.
- А кто еще мог им завладеть? У кого еще есть столько влияния в этом городе?
Она покачала головой.
- Не того человека спрашиваешь.
- Ха, - сказал я. - Надо еще кое-что выяснить. Что нам ожидать?
- Брэдли похож на голодную собаку с костью, - сказал она. - Он идет по следу и он не сбивается. Он не заминает дела. Не играет в игры.
- Неудивительно, что он в его возрасте подчиненный Рудольфа, - сказал я. - К счастью, на нашей стороне есть такая мелочь, как тот факт, что мы не убивали Харви. Или парня в банке.
Кэррин фыркнула.
- Мы там были и мы лжем об этом полиции. Этого уже хватило бы, чтобы посадить нас на какое-то время. А еще наша ДНК была на месте преступления, и они могут найти свидетелей, которые видели нас на улице, или еще больше фотографий с камер. Или...
- Или кто-то может сделать так, что появится еще больше доказательств, - сказал я.
Она кивнула.
- Они могли бы раздуть это дело. Это может... плохо закончиться.
- Тогда что же нам делать?
Она выгнула бровь, глядя на меня.
- Делать? Мы что, злодеи из детективного романа Брэдли? Может, стоит попытаться снять его с дела? Уничтожить улики? Найти кого-то, кто возьмет вину на себя?
Я хмыкнул.
- Тем не менее.
- Мы мало что можем сделать, - тихо сказала она. - Разве что узнать побольше, что происходит. У меня осталось несколько каналов. Проверю.
- Я добавлю в свой список дел выяснение спонсора Рудольфа, - сказал я.
Она кивнула.
- Думаешь, это может помешать страннейшему съезду?
- Может и так, - сказал я. Я долго думал об этом, а потом сказал, - когда я уйду, позвони Баттерсу.
Кэррин приподняла бровь, глядя на меня.
- Налицо все признаки превращения шоу в акулье торнадо, - сказал я. - Пусть он расскажет. Всем. Имею в виду, всем в Паранете.
- Что расскажет?
- Держать глаза открытыми, сообщать, если что увидят, и быть готовыми, - сказал я. - Кто-то затевает что-то крупное. Я чувствую это.
Кэррин кивнула, и ее взгляд метнулся к дедушкиным часам у стены.
- У тебя же есть еще немного времени до того момента, когда надо возвращаться? - спросила она.
- Да?
Она кивнула. Ее голубые глаза смотрели очень прямо.
- Иди сюда.
Я вздернул бровь.
- Эм. На этот счет существенно не изменилось. Я не уверен, что...
Она издала безумный смешок.
- Адаптируйся и преодолевай, Гарри. Я умная. А у тебя, по крайней мере, неплохое воображение. Вдвоем мы что-нибудь придумаем. - Ее глаза сузились. - Сейчас. Иди. Сюда.
Было бы невероятно невежливо отказать леди. Так что я пошел.
Глава 6.
Возможно, я чувствовал себя достаточно самодовольно на обратном пути к машине.
Но у моей няньки было раннее утро, так что как бы приятно это ни звучало, оставаться дольше я не мог. Я должен идти делать ответственные родительские штуки.
Я насвистывал, садясь в Монстромобиль и заставляя его с ревом пробудиться. Это был старый катафалк сороковых годов, выкрашенный в темно-синие и фиолетовые тона, с пламенем на капоте и передних крыльях. Он не был изящным. В нем не было ничего даже близкого к изяществу. Но, думаю, раз уж и во мне ничего такого не было, это был подходящий для меня транспорт.
Машина заурчала, возвращаясь к жизни, и я повернулся, положил руку на спинку переднего сиденья, чтобы посмотреть назад, пока выезжал с подъездной дорожки Кэррин, и чуть не получил чертов сердечный приступ.
Два монстра сидели на заднем сидении.
Мои рефлексы сработали, я вздрогнул, изогнулся в талии, поднимая вверх левую руку, ту, что с моим самодельным браслетом с щитом. Я испустил искаженный, бессвязный крик, когда моя воля прорвалась сквозь него, и медный браслет взорвался небольшим облаком зелено-желтых искр, когда между мной и угрозой встал щит. Моя правая рука сомкнулась, словно жесткая когтистая лапа, и маленькая сфера той же зелено-желтой энергии возникла в клетке моих пальцев, шипя и плюясь злобным жаром.
Колеблющийся, неустойчивый свет мерцал и вспыхивал с маниакальной нерегулярностью, и у меня появился шанс осознать угрозу.
Ни один из монстров не двигался, и оба они были прекрасны.
Тот, что слева от меня, был женщиной, выглядевшей так, словно она вступила в блистательную осень юной красоты. Ее волосы были темнее могилы гробовщика, а серебристо-серые глаза отражали всполохи зеленого и золотого света моей подготовленной магии. Ее зубы были белыми и идеальными, а улыбка выглядела достаточно острой, чтобы перерезать горло. Она была одета в белый костюм и сидела, скрестив ноги и сложив руки на коленях.
- Новые цвета, - произнесла она бархатисто-ровным и спокойным голосом. - Раньше щит был голубым. Что изменилось?
- Он заключил союз с могущественной сущностью-стражем, - сказал второй монстр, женщина, что сидела рядом с первой. Она была тощей, как прут арматуры, но холоднее и тверже, а ее опалесцирующие зеленые глаза были слишком большими, чтобы быть чисто человеческими. Серебристо-белые волосы ниспадали ей на плечи, словно прекрасная шелковая ткань. Ее голос звучал спокойно и четко, и она была одета в голубое платье ледяного оттенка, которому место на подиуме. - Это не мешает его обязанностям.
Я переводил взгляд с одной женщины на другую. Мое сердцебиение начало замедляться, когда мое сознание начало улавливать тот факт, что я, видимо, не подвергся нападению.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: