Мишель Харрисон - Горстка волшебства
- Название:Горстка волшебства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альпина
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:9785961463439
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Харрисон - Горстка волшебства краткое содержание
Приготовься покинуть Вороний Камень и отправиться вместе с сестрами в неизведанное, прихватив с собой лишь горстку волшебства. Только берегись пиратов!
Горстка волшебства - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она поднялась и на трясущихся ногах вышла из рубки. Когда она открыла дверь, снаружи хлынула струя холода.
Флисс, еще сильнее побледневшая, вернулась через пару мгновений. Она прерывисто дышала.
– Что такое? – забеспокоилась Бетти. – Кажется, тебе еще хуже, чем минуту назад.
– Я… э… – Флисс указала на окно. – Снаружи, – выдавила она. – Посмотрите!
Бетти встревоженно обернулась к окну. И застыла.
Несколько десятков блуждающих огней выплыли из тумана и обступили лодку со всех сторон, словно накрыв ее светящейся серебристой вуалью. Заледенев от страха, Бетти смотрела, как огоньки бьются в окна рубки.
Они были окружены.
Глава 11. «Не слушайте их шепот…»
– Я никогда не видела их столько сразу, – прошептала Бетти. Светящееся шары теснились вокруг лодки, и это было зловещее зрелище. – Их там… их там целая армия!
Агни встала и посмотрела сквозь стекло. Она хотела казаться храброй, это было видно, но дрожь в коленях, которую не скрывало даже платье, выдавала ее. Агни выглядела испуганной и совсем маленькой.
– Они, наверное, чувствуют огонек в лодке, – сказала она. – И нас.
Флисс сглотнула:
– Бетти, мы можем набрать скорость? Проплыть сквозь них или обогнать?
– Обогнать не выйдет, – сказала Агни.
– Тогда как от них избавиться? – Флисс повысила голос. – Чего они хотят?
– Чтобы их услышали, – ответила Агни. – И увидели.
– И что же нам делать?
Бетти лихорадило. Все больше и больше огоньков окружало лодку – за ними уже трудно было что-то разглядеть.
Рубка наполнилась зловещим серым светом, который превращал самих девочек в призраки. По краям двери светились узкие полоски; струйки тумана сочились из-под нее, будто пытаясь дотянуться до тех, кто внутри.
А потом послышался легкий шепот. Бетти резко отвернулась от окна.
– Что? – спросила она у Флисс и Агни, дрожа от напряжения. – Кто-то что-то сказал?
– Нет, – ответила Флисс. – Я думала, это ты.
Шепот раздался снова, такой тихий, что Бетти с трудом опознала в нем речь. Теперь она видела, что ни Флисс, ни Агни не шевелят губами.
– Тогда кто это? – еле выговорила она. – Кто шепчет?
– Они, – ответила Агни.
Огней было уже так много, что они сливались в сплошной белый свет, который окутывал лодку со всех сторон.
– Что нам делать? – севшим голосом спросила Флисс.
– Мы их убаюкаем, – сказала Агни. – Но чем их больше, тем труднее. Даже если умеешь. Они бывают дикими, непредсказуемыми. – Ее глаза широко раскрылись и были полны страха. – Я никогда раньше не убаюкивала столько огоньков.
– Как ты это делаешь? – Бетти не сводила глаз со светящихся окон. Сердце у нее бешено стучало.
– Пою им песню.
– Поешь? – Бетти почувствовала прилив надежды. – Тогда научи этой песне! Если мы все вместе ее споем, может, мы быстрее их прогоним. Пение Флисс вообще кого угодно прогонит.
– Бетти, не время для шуток, – строго сказала Флисс.
– А я не шучу! – серьезно ответила Бетти. – Ты и правда ужасно поешь, но сейчас от этого в кои-то веки может быть польза.
– Пение их не прогоняет, – покачала головой Агни. – Оно погружает их в дрему, и тогда можно проплыть мимо них. Но я не смогу вас научить… сейчас уж точно не успею. – Она обвела взглядом рубку. – И нам нужно кое-что еще… Сети, банки. У вас есть?
– Сети и банки? – растерянно переспросила Бетти. Снова послышался шепот, на этот раз ближе, и она попыталась отмахнуться. Потом пригнулась и стала рыться под сиденьями. – Есть пара небольших сетей – мы их брали, когда ездили с Чарли ловить крабов. И одна-две банки, куда она складывала головастиков. Но зачем тебе это?
– Увидите, – сказала Агни. – Но надо поторопиться. – Она глубоко вдохнула, словно собираясь с силами, и направилась к двери. – Когда я выйду, дождитесь сигнала и сразу несите банки и сети. Я потом объясню, что дальше. И ни в коем случае не слушайте их. Нельзя слушать их голоса.
– А что будет, если слушать? – сдавленно спросила Флисс.
– Пропадешь. Это так и происходит, – ответила Агни. – Сначала люди идут на свет. Потом слушают голос. И их заманивают все дальше и дальше.
– И ты выйдешь туда одна? – Флисс испуганно сжалась.
– Придется. Иначе мы от них не скроемся. И прилетят новые.
Агни схватилась за дверную ручку и выскользнула из рубки в мельтешащее сияние огоньков.
Бетти успела еще раз взглянуть на ее искаженное страхом лицо, и Агни пропала из виду. Сестры придвинулись к стеклу, стараясь разглядеть в серебристом свете маленькую девочку. Теперь их судьба, их и Чарли, зависела от того, справится ли она.
– Слушай, – пробормотала Бетти, прижимая ухо к двери. – Ты слышишь?
– Ч-что? – Флисс стиснула ее руку непривычно влажной ладонью. – Агни велела не слушать их шепот!
– Это не они. – Бетти еще плотнее прижалась к двери. Сквозняк защекотал ухо. – Это Агни.
Поначалу он был слабым, этот неожиданно низкий напев, похожий на зов какого-то животного. Он мерно перекатывался, словно волны, и Бетти, силясь различить его на фоне шепота, поняла, почему Агни не смогла бы научить их своей песне.
– Древний язык, – сказала она. – Старовороний. На нем говорили в этих краях сотни лет назад.
Бабушка пробовала научить девочек тем немногим словам, которые знала сама, но у Бетти никак не получалось их запомнить. В песню вплетался шепот, по-прежнему шелестящий, как листья на ветру. Агни продолжала петь, и ее голос постепенно набирал силу.
– Смотри! – Флисс отпустила руку Бетти и показала на окно. – Работает!
Бетти мгновенно перевела взгляд. За окном снова стремительно темнело. Флисс была права: огоньки скользили прочь, один за другим, унося с собой свой шепот.
– Где Агни? – спросила Бетти, вытягивая шею. – Я ее не вижу. Наверное, на корме.
– На корме?
– В задней части лодки! – раздраженно пояснила Бетти.
– И что нам делать? – спросила Флисс.
– Агни сказала ждать сигнала. Как только она его подаст, надо зажать уши и схватить банки и сети.
– Как же мы их схватим, если будем зажимать уши? – поинтересовалась Флисс.
– Ты поняла, о чем я, – отрезала Бетти, не в силах сдержаться из-за нарастающего напряжения.
Она бросила взгляд на огонек, который снова мягко светился в лампе. Когда Агни запела, он как будто слегка потускнел и застыл, словно прислушиваясь.
Сестры стояли, дрожа от холода и волнения. Бетти держала руку на щеколде. Снаружи голос Агни начал ослабевать. Может быть, ее песня подходила к концу и скоро они будут свободны? Бетти зажмурилась, слушая и надеясь.
– Бетти! – настойчиво позвала Флисс. – Тебе не кажется, что тут… опять слишком светло?
Бетти распахнула глаза и заморгала: за стеклом снова теснились огоньки. С палубы не доносилось никаких звуков, кроме свиста ветра и плеска воды. Она застыла:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: