Джо Аберкромби - Холодное железо: Лучше подавать холодным. Герои. Красная страна
- Название:Холодное железо: Лучше подавать холодным. Герои. Красная страна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-04-118208-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джо Аберкромби - Холодное железо: Лучше подавать холодным. Герои. Красная страна краткое содержание
Влиятельный герцог Орсо не может позволить наемнице Монце Меркатто, Змее Талина, предводительнице Тысячи Мечей, захватить власть. Потерявшая брата и чудом выжившая, она идет на сделку с ворами, лицедеями и убийцами, чтобы отомстить предателю.
Три дня. Одна битва. Союз против Севера. Под бесстрастными взглядами каменных истуканов пришло время решить, что такое война: преддверие мира или грубое ремесло, суровое испытание или редкая возможность изменить расстановку политических сил. Вернуть честь на поле боя, бороться за власть, плести интриги и метить в Герои.
Искатели счастья со всех окрестных земель стремятся в Дальнюю Страну в поисках наживы. Здесь нет единой власти и торжествует право сильного. Золото сводит с ума, а будущее принадлежит Союзу. Страна золота, Красная Страна.
Холодное железо: Лучше подавать холодным. Герои. Красная страна - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джо Аберкромби
Холодное железо:
Лучше подавать холодным
Герои
Красная страна
Три романа из цикла Земной Круг
Joe Abercrombie
BEST SERVED COLD
Copyright © Joe Abercrombie, 2009
First published by Gollancz, London
THE HEROES
Copyright © 2011 by Joe Abercrombie
First published by Victor Gollancz Ltd, London
RED COUNTRY
Copyright © 2012 by Joe Abercrombie
First published by Victor Gollancz Ltd, London
First published by Gollancz, a division of The Orion Publishing Group Ltd., London
Серия «Гиганты фантастики»
© В. Иванов, перевод на русский язык, 2021
© О. Орлова, А. Питчер, Н. Абдуллин,
перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление.
ООО «Издательство «Эксмо», 2021
Лучше подавать холодным
Посвящается Грэйс: однажды ты прочтешь это и слегка встревожишься.
Бенна Меркатто спасает жизнь
Восход был цвета запекшейся крови. Он растекался по черному небу красными струями, метил золотом перья облаков. На фоне раненых небес казались черными как сажа остроконечные башни крепости Фонтезармо на вершине горы, куда вела дорога.
Красный, черный, золотой. Цвета их профессии.
— Сегодня ты прекрасна как никогда, Монца.
Она вздохнула, словно ничего не знала об этом и не провела битый час, прихорашиваясь перед зеркалом.
— Что есть, то есть. Признание факта — еще не подарок. Ты подтверждаешь только, что не слепой. — Она зевнула, потянулась в седле, давая ему полюбоваться собой. — Надеюсь услышать больше.
Он откашлялся, вскинул руку, как плохой актер перед началом главного монолога.
— Твои волосы… подобны накидке из сияющего собольего меха!
— Индюк напыщенный. Как ты вчера их назвал? Завесой полуночи? Это мне нравилось больше. Хоть какая-то поэзия. Пусть и плохая.
— Дерьмо. — Он прищурился, глядя на облака. — Глаза твои блещут, как лучистые сапфиры, коим нет цены!
— Так у меня камни вместо глаз?
— Губы — лепестки роз!
Она плюнула в него, но он, будучи настороже, увернулся, и плевок угодил в камень на обочине дороги.
— Вот тебе, болван, чтобы выросли твои розы. Придумай что-нибудь получше.
— С каждым днем это все труднее… — проворчал он. — Камушек, что я купил, смотрится на тебе замечательно.
Подняв правую руку, она взглянула на кольцо, которое украшал рубин размером с миндальный орех. В первых проблесках солнца камень кроваво засверкал, как открытая рана.
— Да, дарили мне и похуже.
— Он под стать твоему бешеному темпераменту.
— И кровавой репутации, — фыркнула она.
— К черту репутацию! Все это байки идиотов! Ты — мечта. Видение. Ты… — он щелкнул пальцами, — …сама богиня войны!
— Хм… богиня?
— Войны. Нравится?
— Сойдет. Сумеешь с тем же пылом целовать в задницу герцога Орсо, может, нам и вознаграждение прибавят.
Бенна выпятил губы, как для поцелуя.
— Ничто мне так не мило с утра, как лицезренье пышных, круглых ягодиц его светлости. На вкус они напоминают… власть.
Цокали по пыльной тропе копыта, поскрипывали седла, позвякивала сбруя. Один поворот, другой, и мир остался внизу. Кровавый разлив на востоке выцвел до розовой сукровицы. Взору явилась река, неторопливо несущая свои воды по осеннему лесу в долине у подножия горы. Блистая, как армия на марше, она неуклонно стремилась к морю. К Талину.
— Я жду, — сказал Бенна.
— Чего?
— Своей доли комплиментов, конечно.
— И так уже раздулся от гордости, вот-вот лопнешь. — Она поддернула шелковые манжеты. — Мне ни к чему на новой рубашке твои потроха.
— Сразила! — Бенна схватился рукой за грудь. — Насмерть! Так-то ты платишь мне за преданность, сучка бессердечная?
— Ты всерьез считаешь, смерд, что ты мне предан? Клещ, преданный тигру!
— Тигру? Ха! Обычно тебя сравнивают со змеей.
— Лучше, чем с червяком.
— Шлюха.
— Трус.
— Убийца.
С последним она не могла не согласиться. Оба снова умолкли. Тишину нарушали лишь птичьи трели, доносившиеся с засохшего дерева у дороги. Потом Бенна потихоньку подъехал ближе и нежно сказал:
— Сегодня ты прекрасна как никогда, Монца.
Она улыбнулась краешком рта, тем, который был ему не виден.
— Что есть, то есть. — И пришпорила коня.
За следующим крутым поворотом глазам открылась внешняя стена цитадели Фонтезармо, глубокое ущелье перед нею, на дне которого искрилась вода, узкий мост, перекинутый к воротам. И зияющая арка в конце — приветливая, как могила.
— Успели укрепить стены с прошлого года, — проворчал Бенна. — Не хотелось бы мне их штурмовать.
— Скажи еще, что у тебя хватает духу карабкаться по лестницам.
— Не хотелось бы мне приказывать идти на штурм кому-то другому.
— Скажи еще, что у тебя хватает духу отдавать приказы.
— Не хотелось бы мне видеть, как ты приказываешь идти на штурм.
— Согласна. — Осторожно свесившись с седла, она хмуро всмотрелась в крутой обрыв слева, потом подняла взгляд на отвесную стену справа, увенчанную зубцами, казавшимися черными на фоне посветлевшего неба. — Выглядит так, словно Орсо опасается, что его хотят убить.
— У него есть враги? — Бенна вытаращил в притворном изумлении глаза.
— Половина Стирии.
— Значит… и у нас есть враги?
— Больше половины Стирии.
— А я так старался завоевать любовь… — Они проскакали рысью меж двумя суровыми стражами, чьи копья и стальные шлемы были отполированы до зеркального блеска, въехали в темный длинный тоннель, отлого поднимавшийся вверх, и под его сводами заметалось эхо цокота копыт. — Опять у тебя этот вид.
— Какой?
— «Хватит шуток на сегодня».
— Хм. — Она почувствовала, что лицо ее и впрямь застыло в привычном хмуром выражении. — Что же, будешь улыбаться за двоих. В этом ты силен.
За воротами открылся другой мир — благоухающий лавандой, ослепительно-зеленый, в отличие от серых горных склонов. Мир выкошенных лужаек, подстриженных изгородей самых причудливых форм, сверкающих фонтанных струй. Красоту портили лишь торчавшие у каждой двери угрюмые стражники в белых плащах с черным крестом Талина, накинутых поверх доспехов.
— Монца…
— Что?
— Пусть это будет наша последняя кампания, — просительно сказал Бенна. — Последнее лето в пыли. Давай найдем какое-нибудь занятие поприятней. Пока мы молоды…
— А как же Тысяча Мечей? Вернее, почти десять тысяч… и все смотрят на нас и ждут приказа.
— Пускай смотрят, куда хотят. Примкнули к нам наживы ради, получили ее сполна. Они верны, только пока им это выгодно.
Она и сама знала, что Тысяча Мечей отнюдь не лучшая часть человечества. И даже не лучшая часть племени наемников. Большинство их бойцов стояли лишь на ступеньку выше обычных преступников. Остальные — ниже. Но дело было в другом…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: