Джей Кристофф - Танцующая с бурей [litres]

Тут можно читать онлайн Джей Кристофф - Танцующая с бурей [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джей Кристофф - Танцующая с бурей [litres] краткое содержание

Танцующая с бурей [litres] - описание и краткое содержание, автор Джей Кристофф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В мощной империи, где правят сегуны, а старинные законы и древние искусства соседствуют с умными машинами и новыми технологиями, юная Юкико и ее отец, доблестный воин Масару, по капризу правителя отправляются на поиски арашиторы, страшного мистического чудовища из народных легенд. Говорят, что арашиторы давно вымерли, и участь охотников печальна: они или вернутся к сегуну ни с чем, рискуя быть казненными, или попадут в лапы безжалостного монстра, которого никому не удавалось пленить.

Танцующая с бурей [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Танцующая с бурей [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джей Кристофф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она знала, что должна это сделать. Но, как ни старалась, снова и снова скорбь волной накрывает ярость, гася искры гнева внутри. Она чувствовала себя слабой и хрупкой: маленькая девочка в шестеренках огромной, сокрушающей все вокруг машины, смазанной для смертоносной точности кровью невинных женщин и детей.

Женщин. И детей.

Она была беременна, Буруу. У меня могла бы быть младшая сестренка. Или еще один братишка.

Она чувствовала в нем сталь – несколько слоев твердой острой стали с легкой рябью по мерцающей поверхности. Он закалил ее стальную решимость, нагрел, выковал в молниях и громе и охладил проливным дождем. Он был силен. А, значит, они были сильны.

ТЕПЕРЬ Я ТВОЙ БРАТ.

Вечером третьего дня к носу неболёта нерешительными шагами приблизился лотосмен, держа в руках плоский черный ствол метателя сюрикенов Сэндоку. Буруу обернулся и, посмотрев на него, издал низкий вибрирующий рык, от которого пластинки на скафандре гильдийца задребезжали, стукаясь друг о друга. Его когти вонзились в палубу, как в масло. Лотосмен остановился на расстоянии десяти футов и прокашлялся.

– Кицунэ Юкико, – его голос прозвучал, словно жужжание издыхающей лотосовой мухи. – Мастер-политехник, которого вы спасли, пришел в себя. Он просит, чтобы вы пришли.

Юкико посмотрела на оружие лотосмена, проведя рукой по щеке Буруу.

Я позову, если будет нужно.

КАК ХОЧЕШЬ.

– Ведите, сама, – сказала она.

Воздух под палубой был спертым, напоминавшим запах чи, – смесь пота десантников и неуловимой капустной вони от «питательных веществ» гильдийцев. Она закрыла рот платком, подавляя приступ знакомой тошноты. Лотосмен вел ее, как ей показалось, в лазарет по длинному коридору со множеством дверей.

Свет в коридоре был тусклым, над головой в янтарных оболочках гудел вольфрам, глухо рокотали двигатели, усиливая давление на глаза и головную боль. С правой стороны растянулись длинные лавки, у стен стояли странные свинцово-серые приборы. Устройства, циферблаты и отрезки труб ползли по дереву, впиваясь в тело человека, лежащего в кровати. На кровать была накинута непрозрачная марля как москитная сетка; за ней обмотанный бинтами силуэт. В воздухе висел запах вонючего, как дым, антисептика.

Когда она вошла, фигура на кровати шевельнулась, и провода и трубки, подключенные к его телу, непристойно изогнулись, как будто по марле заметались тени металлического змея.

– Кицунэ Юкико, – голос его уже окреп и звучал строго, официально.

Она не видела лица, но все же узнала Кина.

– Спасибо, что пришли.

– Как вы себя чувствуете? – Юкико старалась говорить спокойно, без эмоций, чувствуя, как лотосмен со своим Сэндоку топчется у нее за спиной.

– Говорят, что лихорадка закончилась. С инфекцией тоже все обстоит неплохо. Хорошо, что антибиотиков в моем комплекте хватило надолго.

– …Хай. Хорошо.

– Я хотел поблагодарить вас, – она почти ощутила его взгляд сквозь марлевый занавес между ними. – За то, что спасли мне жизнь. Один в этих дебрях я бы не выжил. Я ваш должник.

Кин слегка наклонил голову при слове «один» – тайный знак, понятный только ей. Юкико бросила взгляд на лотосмена рядом с ней и кивнула.

– Не думайте об этом, – голос холодный, отстраненный.

Неплохо задумано. Она накрыла кулак ладонью и слегка поклонилась, прощаясь. Повернувшись, чтобы уйти, она решила больше не смотреть на Кина. Пусть Гильдия думает, что они совсем незнакомы. Меньше проблем для него. Меньше проблем для нее.

– Кицунэ Юкико, – металлически заскрежетал голос лотосмена, остановив ее в дверях.

– Хай? – она взглянула на него через плечо.

– С вами также хочет поговорить кёдай.

– Что еще за кёдай?

– Рядовые гильдийцы называются «сятей», – объяснил Кин. – Маленькие братья. А те, кто присматривает за нами, зовутся «кёдай». Большие братья.

Юкико посмотрела на лотосмена в скафандре – холодное стекло бесстрастных глаз.

– О чем он хочет поговорить со мной?

– Я не имею права задавать такие вопросы, – лотосмен повернулся и вышел в коридор, указав на дверь в конце коридора. – Идемте.

В комнате прошелестел голос Кина – он шептал так тихо, что она едва услышала его.

– Будьте осторожны, Юкико-чан.

Юкико проверила танто в оби и вышла из комнаты.

Каюта кёдая выглядела богато – отделанный латунью мореный тик. На потолке в такт движению судна качалась небольшая хрустальная люстра. На стенах висели многочисленные карты стран, которые она никогда не видела, помеченные маленькими красными булавками и длинными черными дугами. На полу лежал толстый ковер, вытканный замысловатыми узорами, и Юкико, войдя в каюту, уставилась на него. На ковре были вытканы силуэты арашитора – черные извивы на фоне бледно-голубого цвета. Лампочки раскачивались, тени бесшумно двигались, направляясь к ней по полу.

– Кицунэ Юкико, – произнес низкий жужжащий голос.

Юкико подняла взгляд и увидела приземистую фигуру, сидевшую за низким столом. Кёдай был при полном параде – из-под огромного количества сверкающих металлических пластин выпирал объемный живот, толстые пальцы были обтянуты тщательно изготовленными перчатками. Отделка его скафандра была такой богатой, что не оставляла сомнений в ранге его обладателя. Сегментные наплечники и доспехи были украшены непомерно дорогими изощренными завитушками, которые окаймляли и его фасеточные светящиеся глаза. Из фильтров на спине с шипением вырывалось дыхание, прерываясь периодическим выбросом выхлопов чи. В кобуре на поясе затаился короткий матово-черный железомёт.

– Господин гильдиец, – ответила она, опуская взгляд.

Она не стала преклонять колени.

– Оставь нас, – приказал кёдай.

Гильдиец, приведший Юкико, дотронулся двумя пальцами до лба, хрипло произнес: «Лотос должен цвести» и вышел, позвякивая латами.

– Нравится?

Юкико посмотрела на кёдая. Он кивнул на ковер под ногами.

– Очень красиво, сама, – она использовала это обращение в знак уважения, надеясь произвести впечатление.

– Из Морчебана, – задумчиво произнес гильдиец. – Его привезли из замка гайдзинов прошлым летом – трофеи славной войны. Видимо, некоторые варвары-аристократы любят фольклор Шимы.

Юкико подумала, что он улыбается, хотя из-за шлема на голове гильдийца не была в этом уверена. Она заметила некоторое напряжение плавных линий скафандра инсектоида и беспокойство в его пустых светящихся глазах, поэтому снова уткнулась взглядом в пол и замолчала.

– Я – кёдай этого судна. Можете звать меня Нао. А ты – Кицунэ Юкико, дочь Кицунэ Масару, Черного Лиса Шимы.

– Хай, сама.

– Тогда тебе тяжело будет узнать, что твой отец в тюрьме.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джей Кристофф читать все книги автора по порядку

Джей Кристофф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Танцующая с бурей [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Танцующая с бурей [litres], автор: Джей Кристофф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x