Тэд Уильямс - Империя травы. Том 1 [litres]
- Название:Империя травы. Том 1 [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-110814-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тэд Уильямс - Империя травы. Том 1 [litres] краткое содержание
Пока все рвут Светлый Ард на части от страха и жадности, несколько человек будут бороться за свою жизнь и судьбу, еще не осознавая, что от них зависит выживание всего мира.
Империя травы. Том 1 [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джеса закончила возиться с сумкой и завязала ее. Теперь она стала более массивной, и ее уже будет не так легко спрятать в шкафу; и ей пришлось потратить некоторое время, чтобы прикрыть ее одеждой. Конечно, она хорошо относилась к маленькому Бласису и к щедрой Кантии, но именно эту девочку, владевшую ее сердцем, Джеса не могла бросить.
«Я не должна думать об этом сейчас, – сказала она себе. – И не оставлю Серасину и ее мать, если только у меня не будет другого выбора. Но я не хочу, чтобы меня застали врасплох так далеко от моей семьи и дома, когда разгневанные духи, наконец, раздуют огонь войны.
Я не хочу умереть в этой чужой жестокой стране».

Граф Друсис вошел в кабинет герцога с уверенностью человека, который вырос в Санцеллане Маистревисе – впрочем, так ведь и было. Он пришел на встречу с королевой в доспехах, конечно, церемониальных: блестящем нагруднике, который никогда не знал ни единой царапины, а поножи и другие отполированные до блеска металлические части выглядели так, словно их должен носить император во время парада, а не воин, защищающий себя во время сражения. И все же доспехи и шлем, который он держал в руке, великолепно подчеркивали его красивое лицо и фигуру, о чем Друсис, конечно, прекрасно знал. А загорелая кожа делала его похожим на героическую статую его брата, герцога Салюсера, отлитую в бронзе.
Его поклон королеве был быстрым и коротким, как принято у солдат. Мириамель обнаружила, что Друсис ее забавляет и раздражает одновременно.
– Ваше величество, – сказал он, – я благодарен вам за то, что вы согласились меня принять.
– Милорд, разве я могла поступить иначе?
– Я пришел, потому что у меня еще не было возможности поблагодарить вас за отвагу, проявленную вами на свадьбе. Мне рассказали, что произошло, только после того, как я возвратился в Санцеллан, а потом мне пришлось снова покинуть город. Но я до конца жизни буду вам благодарен.
Мириамель улыбнулась и кивнула, но не удержалась, чтобы не поддразнить такую красивую, но застывшую в неподвижности цель.
– А вам уже удалось выяснить, кто решился на столь ужасный поступок? Кто осмелился послать вооруженных людей на свадьбу графа Далло в его собственном доме?
Следовало отдать должное Друсису: он не выглядел смущенным или виновным. Если, как подозревала Мириамель, отряд послал сам Далло, граф сумел показать, что ему об этом не известно.
– Нет. Но я обещаю, что когда я это узнаю, кому-то будет очень плохо.
Они немного поговорили о старом герцоге Вареллане, отце Друсиса и Салюсера, которому когда-то принадлежала эта комната. В целом Вареллан являлся не самым эффективным правителем, он получил трон только из-за того, что его старший брат Бенигарис убил их отца, а потом сам погиб, как узурпатор, так что о нем трудно было что-то сказать, и тема разговора постепенно иссякла.
– У меня такое ощущение, будто вы хотите еще что-то мне сказать, милорд, – наконец рискнула Мириамель. – Пожалуйста, я вас слушаю. Сегодня этот кабинет принадлежит мне, а не вашему брату. И никто не узнает, что вы пожелаете мне сообщить.
Друсис кивнул.
– Очень хорошо, ваше величество. Да, есть кое-что, но сначала я должен вас заверить, что я скажу это как ваш верный слуга.
– Продолжайте, – кивнула Мириамель.
Он нахмурился, но Мири знала, что это лишь его общее разочарование, не направленное против нее. Обычный взгляд Друсиса, словно ему не хватало слов, чтобы выразить все, что он хочет.
– Все предельно просто, ваше величество. Вы должны покинуть Наббан, – сказал Друсис.
– Что?
Он покачал головой:
– Это не угроза, я даю вам слово. В ваших жилах течет кровь нашего народа, но вы много времени провели в более мягких и добрых землях на севере. Вы не понимаете того, что здесь происходит.
Она не смогла не усмехнуться, когда Друсис назвал север, в особенности покрытый шрамами от зимних метелей Риммерсгард, мягким и добрым.
– И к чему может привести моя неспособность понять, милорд? – спросила королева.
– Ни к чему. Ничего не произойдет. И идея собрать вместе Ингадаринов, Бенидривинов и остальных, чтобы подписать договор с благословения ликтора Видиана, также ни к чему не приведет. Ничего не изменится, если не считать того, что противоречия станут еще более жесткими и, чтобы разрешить их, потребуется больше времени.
Мириамель бросила на него холодный взгляд.
– Мне представляется, будет работать договор или нет, зависит от подписывающих его сторон – в том числе и от вас, граф Друсис. Вы хотите сказать, что уже сейчас не намерены его соблюдать?
– Этот пакт… договор… наивно верить, что он принесет пользу. – На его щеках разгорелся румянец, и бронзовая кожа стала кирпично-красной. – Вмешательство посторонних только ухудшит положение.
– Пожалуйста, объясните, – сказала Мириамель.
– Вы и ваш муж… – громко начал он, но тут же опомнился. – Верховный престол считает, что можно изменить словами природу людей. Это не только глупо, но и опасно. Здесь, в Наббане, мы веками решали свои проблемы между собой. Иногда сменой правителя. В другие времена семьи Доминиата получали больше власти, или, наоборот, их власти лишали – второй вариант, как правило, лучше первого, здесь слишком много людей, желающих добиться успеха без риска. Когда мои предки проливали кровь в войнах Наббана, предки Доминайте Патрисе продавали товары паршивого качества императорскому трону и вынуждали войска на полях сражений голодать, не выполняя обещанных поставок.
– Но речь идет о договоре не только с Доминиатом, – ответила Мириамель достаточно спокойно, хотя ей совсем не нравилось, что с ней обращаются как с тупицей, не знающей истории. – Мы намерены собрать все дома – ваш и Далло, а также Клавин, Сулиан, Доэллин и Гермиан.
– От разговоров никогда не бывает пользы, – уверенно заявил Друсис, – и единственные договора, которые стоит подписывать, составляют после сражений, когда всем понятно, кто победил, а кто проиграл. Кроме того, вы поддерживаете моего брата в очень неудачное время, когда его трусость влечет за собой страшную опасность для всей страны – и для всего Верховного престола.
– Насколько я понимаю, вы говорите о тритингах, но мне трудно поверить, что человек, который чуть не стал на собственной свадьбе жертвой других жителей Наббана, ворвавшихся во дворец, может произносить подобные слова.
Друсис покачал головой и некоторое время молчал, словно старался справиться с разочарованием. Его размеры и очевидный гнев заставили Мириамель подумать, что ей, вероятно, не стоило встречаться с ним наедине. Она не испытывала страха, но и не чувствовала себя спокойной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: