Себастьян Кастелл - Убийца королевы [litres][с иллюстрациями]
- Название:Убийца королевы [litres][с иллюстрациями]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-103334-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Себастьян Кастелл - Убийца королевы [litres][с иллюстрациями] краткое содержание
Убийца королевы [litres][с иллюстрациями] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Давай, — крикнул он.
Второй охранник без промедления взял переднюю лапу белкокота руками, затянутыми в перчатки. Я услышал хруст, прозвучавший громче, чем положено, когда человек сломал лапу Рейчиса.
— Мерзавец! — завопил я.
Охранник взял вторую переднюю лапу и сломал её тоже.
— Стойте! Я сделаю всё, что вы хотите! Просто остановитесь!
Голова Рейчиса поникла, он потерял сознание от шока. Охранник взял его заднюю лапу.
— Хватит, — сказал Колфакс. — Пока.
Охранник немедленно уронил Рейчиса обратно в клетку и закрыл крышку. Белкокот, обычно полный огня и грома, упал как мешок и остался лежать неподвижно. Я попытался до него дотянуться, но Колфакс обхватил меня за шею и заломил мне руку за спину.
— Ты паршивый кусок дерьма! — завопил я. — Я убью тебя за это! Вырву тебе глотку!
— Возможно, — согласился он. — Но сначала ты пойдёшь с теми двумя предателями. Они отведут тебя к графу Мартиусу, и ты избавишь нашу королеву от страданий. Потому что если ты этого не сделаешь, я прикончу твоего талисмана.
— Он не мой талисман. Он мой партнёр.
Не знаю, почему я потрудился это сказать. Не похоже, чтобы маршала волновали сложности взаимоотношений изгоя с белкокотом, или почему я недостаточно сильный маг, чтобы иметь настоящего талисмана, или почему Рейчис вообще согласился быть моим деловым партнёром. Но к тому времени по моему лицу текли слёзы, я не смог придумать умного ответа, поэтому просто сказал очевидное:
— У меня ничего не получится, вы же знаете. Они поймут, что всё может быть продумано, и не подпустят меня к ней, пока не будут абсолютно уверены, что смогут меня контролировать. Это безнадёжно.
Колфакс наклонился, поднял с пола раздавленные остатки сигареты и принялся их разглаживать.
— Знаю, — сказал он. — Но ты слышал поговорку старого игрока? Если у тебя всего одна карта — тройка, ты выкладываешь её и надеешься, что на руках у другого парня двойка.
Глава 56
Заговорщик
Люди, которым поручили привести меня к графу Мартиусу, отлично справились со своей задачей. Я насчитал пятерых маршалов, следовавших за нами при выходе из дворца, но благодаря крутым поворотам, смене лошадей и полудюжине других отвлекающих маневров (двоим помогали какие-то другие агенты) мы потеряли всех маршалов в течение часа.
В городском доме, куда меня привезли, не было ничего, что говорило бы о разветвлённом заговоре с целью захвата трона. Простой, со входом между четырьмя колоннами, с плоской крышей; интерьер со скромными украшениями и незамысловатой деревянной мебелью соответствовал внешнему виду здания. Все было хорошо сделано, ухожено, но в двухэтажном доме ничего не бросалось в глаза. Особенно его владельцы.
Адриус Мартиус был всё тем же скромным, слегка полноватым мужчиной средних лет с добрым лицом, который, как я думал, помогал мне последние несколько недель. Его жена очень походила на него: шатенка с седыми прядями, простая, как деревянное ведро. Фигура её с тем же успехом могла бы принадлежать жене фермера, если бы не отсутствие мозолей на руках и не серебристое шёлковое платье.
— Господин Келлен, — тепло сказала она, беря мою ладонь в свои. — Добро пожаловать, добро пожаловать. Я столько слышала о вас, но всегда из вторых рук. Мне бы хотелось встретиться с вами раньше и в нашем собственном доме, но… Что ж, такой возможности не было. Как прошли первые недели в королевском дворце?
Ко мне обращалась женщина, которая играла со мной в игры, но её голос звучал настолько искренне, что я не смог придумать подходящего ответа.
— Без происшествий, мадам, — ответил я наконец, надеясь, что не сказал глупость.
— Понимаю, да. И о боже, эти отметины вокруг глаза — они — то, о чём я думаю? — Она указала на извилистые линии вокруг моего левого глаза.
Я кивнул.
— Чёрная Тень.
— Ну и ну. — Женщина поднесла руку ко рту. — Какое уродливое название для чего-то в действительности столь прекрасного.
— Хотелось бы, чтобы больше людей разделяли вашу точку зрения, — сказал я и поцеловал ей руку.
Она кивнула с негромким хихиканьем.
— Ну, Дарлина, давай не будем заставлять мальчика стоять в дверях. — Граф Мартиус направился к нам, держа в каждой руке по бокалу. — Вино, — сказал он, сделав маленький глоток из одного бокала и предлагая мне другой. — Из нашего маленького виноградника в Ювене. Я разогрел его на огне и добавил немного карамельного корня. Не хотели бы выпить?
Я посмотрел на кубки, потом снова на Мартиуса.
— Кажется, вы кое-что забыли, — сказал я.
Он посмотрел на кубки.
— Ну конечно, такое может случиться при моей плохой памяти, но не могу представить, что я мог забыть в вине.
— Вы забыли, что вторглись в королевский дворец, похитили королеву, убили невинных людей, которые пытались её защитить, и привезли меня сюда — ради того, чтобы разрушить империю ради собственного удовольствия. Так что нет, я не хотел бы выпить.
Дарлина поморщилась. У неё было не злое выражение лица. На нём читалось скорее нечто среднее между обидой и сочувствием.
— Ой, да ладно, мастер Келлен, я…
— Ладно, ладно, Дарлина. Мальчик имеет право верить в то, во что верит. Нам не помешает его верность девочке.
Граф поставил бокалы на одну из полок у входа. Он пригласил меня в гостиную, потянувшись к моей руке, но отстранился при виде того, как я среагировал на его жест. Я подумал: не убить ли его прямо сейчас, а может, схватить его жену и начать угрожать. Но я знал, что это ничего не даст, поэтому просто последовал за Мартиусом и уселся у камина в красное бархатное кресло с высокой спинкой.
— Вы джен-теп, не так ли? — спросил он, опустившись на длинный диван, обитый той же тканью, что и кресло.
— Не совсем. Уже нет. В данный момент я то, что можно было бы назвать «между нациями».
Мартиус покачал головой и вздохнул.
— Слишком обычное дело в наши дни. У людей больше нет причин быть патриотами, вот что я всегда говорю. Не так ли, Дарлина?
Его жена встала за диваном и похлопала графа по плечу в знак согласия.
— В наши дни у стольких молодых людей нет чувства принадлежности.
— Вот именно, — продолжал Мартиус. — Раньше люди ощущали себя частью своей страны, понимаете? Что у них есть нечто общее с жившими раньше. Сейчас же…
Он подался вперёд и протянул мне руку.
— Но вы, в вас я вижу джен-теп, господин Келлен, что бы вы ни говорили. Я смотрю в ваши глаза и вижу в них ум: находчивость и проницательность. Я заметил это в первый же день, когда встретил вас при дворе.
Он покачал головой и тяжело откинулся на спинку дивана.
— Не то что у нас, дароменцев, а, Дарлина? Мы не из тех, кого можно назвать умными людьми. Хотите услышать хорошую дароменскую шутку, сынок?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: