Лорен Церто - Стрела: Возмездие [litres]
- Название:Стрела: Возмездие [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-120522-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лорен Церто - Стрела: Возмездие [litres] краткое содержание
ТАЙНА ПРОИСХОЖДЕНИЯ
Оливер Куин умер и воскрес как Стрела. Но втайне от него готовится его падение… и уничтожение всего, что ему дорого.
Еще один выживший с Лян Ю – Слэйд Уилсон, и его единственная цель – гибель Оливера. Уилсон вербует Изабель Рошев, чья ненависть к Куинам не знает границ. Брат Блад, стремящийся всегда поступать по совести, также оказывается плотно впутан в махинации Уилсона.
Перед вами нерассказанная история, скрытая за взлетом и падением Стрелы.
Стрела: Возмездие [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Однако сейчас она удовлетворится вбиванием кола между ней и сыном.
В полдень в игровой комнате приюта собралась толпа людей, наблюдающая за Себастьяном, раздающим праздничные подарки. Здесь были журналисты с Пятьдесят второго канала, а также Старлинг-Сити Стар. В отличие от его последнего визита в Зандию, это появление было организовано его командой пиарщиков, детально спланировано вплоть до цвета джинсов и закатанных рукавов. Он должен был предстать перед публикой как лидер рабочего класса.
– Очень часто на телевидении нас просят помогать детям по всему миру, живущих в странах менее богатых, чем наша, – говорил он журналистам. – Но дело в том, что прямо здесь, в Старлинг-Сити – и особенно в Глэйдс, есть много страдающих детей.
Он поднял голову и увидел Лорел, наблюдающую за его интервью позади толпы. Они улыбнулись друг другу, чувствуя, как искрит воздух между ними.
– Спасибо, что пришли, – заключил он. – И пожалуйста, расскажите об этом миру. Эти дети нуждаются в нас.
Толпа зрителей зааплодировала, а репортеры рассеялись, расчистив путь между Лорел и Бладом. Он подошел к ней, счастливый ее увидеть. Она выглядела несколько озадаченной.
– Я думала, ты выше всей этой постановочной мишуры.
– Это не то, что ты думаешь.
– Тогда почему ты позвал меня сюда? – спросила она, удивленно подняв бровь.
– Я хочу, чтобы ты узнала немного больше обо мне, – сказал он, – и подумал, что ты, возможно, захочешь узнать, откуда я родом.
Он взмахнул рукой, указывая на приют.
Он мог сказать, что Лорел была застигнута врасплох, не совсем понимая, что ей делать с этим откровением.
– Ты вырос здесь? – спросила она.
– Я потерял родителей, когда мне было шесть, – соврал он. – Забавно. Я был единственным ребенком, а потом пришел сюда, и у меня появился бесконечный запас братьев.
– Себастьян, я даже не думала… – сказала она, ласково коснувшись его предплечья.
Этот момент был прерван звуком его мобильного телефона. Он взглянул на экран и увидел, что это Сайрус. Извинившись, он вышел из зоны слышимости и принял вызов.
– Что? – спросил он.
– Я вернулся, – ответил Сайрус. – Но есть кое-что, что мы должны обсудить.
– Я сейчас буду, – он повесил трубку и обернулся: – Пожалуйста, прими мои извинения, Лорел. Мне очень жаль, но нужно позаботиться о некоторых делах.
– Все в порядке.
– Да. Просто… городское планирование, – он поцеловал ее в щеку. – Я свяжусь с тобой позже.
Блад назначил встречу братства на забытом складе, расположенном в округе Кресент в Глэйдс. Они выбрали место для центрифуги там. Ее белые округлые металлические панели покрывали открытый хромовый центр, где пустые флаконы ожидали миракуру. У стены стоял медицинский холодильник, чьи стеклянные двери открывали вид на тридцать упаковок с кровью. Сайрус загружал последние запасы, когда пришел Блад.
– Твой тон говорил об осложнениях, – сказал Блад, – но судя по тому, что я вижу, все прошло по плану.
– Так и есть… по большей части, – ответил Сайрус. – Мститель пытался меня остановить.
Блад подошел к двери холодильника, открыл ее и вынул пакет с кровью.
– Похоже, наша проблема в капюшоне идет по нашему следу, – пробормотал он. – Ты оставил что-нибудь, по чему тебя могут отследить?
Сайрус отрицательно покачал головой:
– Я был осторожен. Он знает только о моей силе.
Пока Блад рассматривал алую жидкость под светом флуоресцентных ламп, зазвонил его телефон.
– Это Дэйли, – произнес офицер. – Кто-то ищет Максвелла Стэнтона.
Блад попытался вспомнить, кто это. Макс Стэнтон был одной из многочисленных жертв, принесенных во время испытания сыворотки – одним из последней партии испытуемых, которые умерли перед Сайрусом.
Доктор Лэнгфорд идентифицировал парня как одиночку.
– Тогда им следует найти его, – предложил Блад.
– Да, брат Блад, – ответил Дэйли и закончил разговор.
Удовлетворенный тем, что разобрался с проблемой, Блад подошел к Сайрусу Голду с пакетом крови в руке.
– Кровь дает жизнь, – сказал он. – Кровь дает силу. Через силу я обрету власть.
– Каков наш следующий шаг, брат Блад?
– Мы ждем, когда нам укажут на расположение седативов, – он с горящими глазами посмотрел на Сайруса. – И когда ты в следующий раз пересечешься со Стрелой, я хочу, чтобы ты убил его.
Слэйд мог катиться к черту со своими инструкциями.
Изабель ощетинилась, получив приглашение. Оливер устраивал празднование по поводу освобождения матери – как будто вечеринка могла забить исходящую от нее вонь Предприятия. И все же Слэйд настоял на том, чтобы она пошла.
Она прибыла как раз к катастрофе. Слуг было в два раза больше, чем гостей, а струнный оркестр играл для пустого зала. Послание было ясней некуда: элита Старлинг-Сити не хотела иметь ничего общего с Мойрой Куин. И когда почетная гостья зашла в зал, Изабель скрыла ухмылку.
Да, присутствие Мойры усложняло ее задачу, но сегодня вечером она будет упиваться стыдом Куин-старшей.
Пока Мойра кружила по залу, Изабель увидела, как Оливер направился к барной стойке, его плечи были опущены. Вишенкой на торте торжества Изабель было знание о его тайной жизни, только добавлявшей ему проблем. Если предположения Слэйда были верны, сейчас за Оливером гнались призраки прошлого, пробужденные Сайрусом Голдом. И все это представляло прекрасную возможность сыграть роль сочувствующего и понимающего партнера, чтобы завоевать его доверие.
Плюс, Изабель могла заняться этим на глазах его матери.
Убедившись, что она вошла в зону прямой видимости Мойры, Изабель подошла к Оливеру и заказала пару рюмок водки.
– Я пыталась предупредить тебя, – сказала она.
Взяв рюмки из рук бармена, она предложила одну Оливеру с сочувственной улыбкой. Тот уставился на нее взглядом одновременно усталым и – как она могла поклясться – удивленным тем, что она вообще появилась. И еще благодарным.
– Я пытался игнорировать тебя, – признался Оливер.
Они закрыли глаза, чокнулись и быстро выпили. Водка немного сократила расстояние между ними, напоминая об их совместном времяпровождении в России. Остаточная сексуальная энергия между ними все еще была ощутима, как и взгляд Мойры, буравящий ее через комнату.
«Как это должно сводить ее с ума», – подумала она.
– Мне жаль, Оливер, – ее поддельная искренность была почти неотличима от настоящей.
Она могла чувствовать его уязвимость в этот момент – он позволил ей проникнуть через защиту, пусть и ненадолго. Он отдавал ей дань уважения и принимал ее сочувствие.
Молчание между ними было почти интимным.
– Да уж, – сказал он, принимая свое горькое поражение. – Что ж. Полагаю, мне лучше вернуться к гостям.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: