Сара Хеннинг - Наследницы моря [litres]

Тут можно читать онлайн Сара Хеннинг - Наследницы моря [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент 2 редакция (1), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сара Хеннинг - Наследницы моря [litres] краткое содержание

Наследницы моря [litres] - описание и краткое содержание, автор Сара Хеннинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Всем известно, чем пришлось пожертвовать ради любви юной русалочке. Однако никто не знает, что отдала за свою свободу и власть над подводным миром морская ведьма.
Их было трое: Алия, прекрасная юная русалочка, которая отдала голос в обмен на любовь принца. Ее сестра, Руна, готовая во что бы то ни стало спасти Алию. И Эви, заключенная в морской тюрьме ведьма.
Чтобы выжить, каждой из них придется воспользоваться древней магией глубин. Однако море коварно, а цена может оказаться непомерно высокой.

Наследницы моря [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Наследницы моря [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сара Хеннинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Уилл переплетает свои пальцы с моими. Я замолкаю от удивления.

– Мы не комментируем наши способности, как и не обсуждаем потери из-за войны. Если я вернусь домой, а семья решит защищать меня, меня отправят новобранцем в армию Германии. – Он поднимает взгляд от наших переплетенных рук к моему лицу. – Если они сразу же назовут меня предателем, то меня вернут короне Хаунештада, даже не попрощавшись.

– Твоя семья так с тобой поступит?

Уголки его губ приподнимаются. В этом есть нечто грустное.

– Нет ничего опаснее ребенка, который считает, что все знает лучше своих родителей, и действует согласно этим инстинктам.

Он так серьезен, но я едва ли не начинаю смеяться. Уилл подытожил наши с Алией поступки. Вместо этого я смотрю ему прямо в глаза.

– Тебе лучше от этого не станет, но мне кажется, твои инстинкты верны. Какими бы бунтарскими они ни были.

Горе покидает его темные глаза. Эта слабая грустная улыбка становится чем-то настоящим. Мы стоим в паре дюймов друг от друга. Юноша все еще держит меня за руку. Хотя я не уверена, что испытываю что-то физическое, мы стали ближе.

Уилл убирает волосы мне за ухо. Его губы оказываются в миллиметре от моих. Я наклоняюсь. Но прежде чем успеваю коснуться его губ, мой слух что-то улавливает.

Пение.

Ветер разносит песню. Я знаю ее лучше многих других. Уилл тоже это слышит, когда я отстраняюсь.

– Что…

– Оставайся здесь, пожалуйста. Я вернусь. Просто останься.

Сердце подскакивает к горлу. Я бегу на звук. Ветер, прилетающий из пролива Эресунн, мешает моему продвижению. Он задерживает каждый шаг. Ноги скрипят, словно ржавая дверь, но я склоняю голову и бреду вперед. Ступни болят от напряжения и тяжести каждого шага.

Я добираюсь до верхушки низкого холма и вижу берег и песок, мерцающий в лунном свете. Волны тяжело накатывают на берег, возбужденные перед приходом шторма. Между барашками и волнами показались три головы. Их песню нельзя не услышать.

Мои сестры.

Я бегу к ним. Радость и шок сплетаются вместе и становятся бальзамом для моей усталости и боли в ногах. Они охлаждают кожу, которой касался Уилл. Я добираюсь до берега и продолжаю идти. Мои ноги не останавливаются, пока я не захожу так далеко в море, что только голова остается на поверхности. Я не умею плавать, но не могу устоять. Нужно оказаться как можно ближе.

Эйдис, Ола и Сигни приветствуют меня распростертыми объятиями. Я падаю в них.

Мои сестры, о мои сестры.

– Алия мертва. Мне так жаль. Я не справилась. Я пыталась и не справилась. Простите, – бормочу я в плечо Эйдис. Ноги чуть не подкашиваются, но сестры поддерживают меня. – Следовало рассказать вам о моих планах. Простите. Я знала, что Алия сама не справится. Нужно было постараться. Необходимо было.

– Мы знаем, Ру, мы знаем, – уверяет меня старшая сестра. – Ты всегда была такой упертой.

– И не умела принимать реальность, – говорит Сигни – как всегда, шутница.

– И считала, что все знаешь, – добавляет Ола.

Я печально смеюсь.

– И смотрите, куда меня это привело. – Я опускаю взгляд. Хоть мои ноги едва видно из-за прилива, значение этого очевидно. Все же я обнимаю их лишь крепче. – Я скучала по вам, девчонки. Эй, стойте, ваши волосы…

– Ведьма вернула их нам при условии, что мы доставим послание, – говорит Сигни.

– Что… чего она хочет?

– Она знает, что случилось с Алией. И что ты тоже потерпела неудачу в своей миссии.

Я киваю.

– Алия потеряла нож в схватке с невестой короля. А она вообще-то ведьма, представляете?

– Он все еще у невесты? – спрашивает полная надежды Ола.

Я качаю головой.

– Нет, он упал с балкона… – и тут я понимаю, где бы он очутился. – В море.

Глаза Эйдис загораются пониманием.

– Стой. Если нож в море, то мы его достанем. Или, может, она сможет достать его с помощью магии. В любом случае если он вернется к морской ведьме и мы принесем еще то кольцо – как думаешь, это удовлетворит магию? Ты сможешь вернуться?

– Не знаю… Все пошло не так. Король Ольденбург мертв. Но убила его я, а не Алия.

– Это все равно жертва, – говорит Эйдис. – Возможно, Урда согласится на этом.

Давать надежду – это так похоже на мою старшую сестру.

– Ну, у меня есть кольцо. Если нож вернется к морской ведьме, не будет хватать только заклинания крови Ольденбургов на моих ногах.

– Полагаю, этого мы никак не достанем, – вздыхает Ола.

Стойте. Мои мысли возвращаются к тем первым минутам в доме Катрин, когда Софи вышла из теней в ночной рубашке.

– Вообще-то я могу немного достать.

– Крови Ольденбургов? – переспрашивает Сигни, вскинув бровь.

– Да!

– Это может сработать! – говорит Эйдис.

Мне хочется согласиться с ней. Но ведь все не может оказаться так просто. И не будет.

– Быстрее, принеси нам кольцо. Ведьма попросила нас добыть его, – пищит Ола, отпуская мою руку и чуть ли не толкая меня в направлении берега.

– Стой! – резко произносит Эйдис, притягивая меня обратно. – У ведьмы было еще послание.

– Ой, да, – говорит Ола и пожимает плечами. Сигни в ужасе и хмурится, завидев такую равнодушную реакцию. Это значит, что тут нечто важное.

Я смотрю на Эйдис и ее серьезное выражение лица. Сестра боится рассказывать, что бы это ни было.

– После твоего ухода твой сад… умирает. Без твоей магии рикифьор, видимо, не может выжить. Больше половины урожая погибло. Цветы почернели и увяли.

Сердце замирает в горле.

– И отец…

– Отец в панике. Он обвинил в смерти Алии и твоем исчезновении людей, сказав, что ты была ранена взрывом мины.

У меня открывается рот, пока я размышляю. Я и не думала, как отец объяснит наше отсутствие. Я полагала, правда подойдет. Все знают историю Аннамэтти… Я не думала, что в этот раз будет по-другому.

Поднимается ветер. Вместе с ним грядет прилив. Мой рот внезапно наполняется солью. Я давлюсь и кашляю, выплевывая воду. Сестры стучат мне по спине. Легкие задыхаются и сжимаются, к чему я вообще не привыкла.

Когда я снова могу говорить, голос звучит слабо и неразборчиво из-за нового приступа кашля.

– Что… почему… зачем?

Эйдис убирает локон спутанных волос с моих глаз после приступа кашля.

– Без цветов, но вооружившись яростью и разрешением народа, он планирует объявить войну людям.

– Но это противоречит всему, что мы делали ради выживания. Я не…

– Без рикифьора отцу требуется больше сил, чтобы поддерживать себя. У него уже и так есть вся сила океана. Единственное, что царь еще не получил – это магия суши. – Эйдис хватает меня за запястье. – Руна, он говорит морским жителям о необходимости напасть на людей ради мести. Однако морская ведьма считает, что он нападет на ведьм и заберет всю магию с суши, которую только может.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сара Хеннинг читать все книги автора по порядку

Сара Хеннинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наследницы моря [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Наследницы моря [litres], автор: Сара Хеннинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x