Александра Бракен - Последняя жизнь принца Аластора [litres]

Тут можно читать онлайн Александра Бракен - Последняя жизнь принца Аластора [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александра Бракен - Последняя жизнь принца Аластора [litres] краткое содержание

Последняя жизнь принца Аластора [litres] - описание и краткое содержание, автор Александра Бракен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Проспер Реддинг – обычный двенадцатилетний мальчишка. У него есть сестра-близнец, родители, основавшие благотворительный фонд, и целая куча богатых родственников, а сам он талантливый художник. Но счастливым он себя не чувствует, ведь в школе его считают изгоем, несмотря на богатство и славу семьи, и даже сестра посмеивается над ним.
Однако Проспер и подумать не мог, что ему придется иметь дело с демоном, который триста лет провел в заточении, а теперь в любой момент может вырваться на свободу и отомстить всем Реддингам за грехи их предка.
А демон, который мечтал только о мести, и вообразить не мог, что станет помогать одному из Реддингов найти его похищенную сестру…

Последняя жизнь принца Аластора [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Последняя жизнь принца Аластора [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александра Бракен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я тяжело вздохнул:

– И ты, правда, думала, что я справлюсь с этой информацией?

– Это одна из немногих вещей, в которых я совершенно права, – ответила она. – И я сделала такой вывод не тогда, когда узнала, что ты пошел за сестрой в Нижнее Королевство, а сегодня днем, когда увидела, что ты готов в одиночестве вернуться туда, чтобы встретиться лицом к лицу с Пустотой. Из-за твоего решения я задумалась, что бы я сделала на твоем месте. Ты показал мне ужасающие размеры моей собственной гордыни и то, как она может стать причиной нашего падения.

Никогда не думал, что получу признание после всех этих лет унижений в семье. Про искреннее извинение даже и думать нечего. Мне хотелось, чтобы этот момент не кончался подольше, растянуть удовольствие, но времени не было. Не то, чтобы прошлое вдруг потеряло значение, но на кону было наше будущее.

Тук-тук-тук-тук-тук!

Мы оба обернулись к окну. Там кто-то нерешительно стучался. Я подошел к окну, поманив бабушку. Она удивленно подняла брови и закрыла меня собой, а потом занесла руку с трескучей магией, готовой обрушиться на незваного гостя. Окно само открылось. Бабушкино лицо побледнело, когда она увидела яркого попугая, опустившегося на подоконник.

– Риббит, – выдохнула она.

Оборотень наклонил голову и внимательно посмотрел на нее. Бабушка смотрела на Риббит так же внимательно. Ее руки дрожали, когда она потянулась к попугаю.

И тут я все понял. Даже Аластор не ожидал:

«Так это ее оборотень?»

Секунду никто не двигался. Потом Риббит что-то прощебетала, взлетела и приземлилась бабушке на плечо. Она потерлась пернатой головой о щеку ведьмы, и, могу поклясться, я увидел блеснувшую слезу. Все это время я был уверен, что она удалила себе слезные железы хирургическим путем.

– Да, – ответила она, видимо, согласившись со словами Риббит. – Я соберу ковен, извинюсь за то, что я им наговорила, надеюсь, они помогут нам. Давай закончим это. Вместе.

– Дорогая Катерина, – раздался голос из коридора. – Мы уже здесь.

Глава 31

Опасная блажь и безрассудное любопытство

В дверях стояла Эльма Хейзелвуд [10] Hazel wood – орешник ( англ. ). , восьмидесятилетняя старушка, которая жила в покосившемся домике на улице Мэзера. Считалось, что у нее есть ручная белка.

У женщины на руке висела плетеная корзинка, очень похожая на бабушкину. Копна ее седых волос кудряшками спадала на лоб и уши, издалека казалось, что это старомодный чепец.

– Боже, как я жалею, что мы не летаем на метлах. О, привет, малыш! – Эльма широко мне улыбнулась. – Кажется, ты уже побывал в небольшой передряге.

– Эльма, – удивленно сказала бабушка. – Но как ты?..

– Слегка возбужденная группа оборотней нашла меня в саду, а еще я слышала крики ужаса. И вот остальные отправили меня, чтобы разузнать, где ты, – ответила мисс Хейзелвуд. – Они будут рады тебе, Катерина.

По бабушке было видно, что она не вполне в этом уверена, но она вздернула подбородок и кивнула.

Я плелся за двумя женщинами через лес за домом. Там ждали еще пять ведьм в зеленых пальто, и все они молча смотрели, как мы подходим.

– Ну, – сказала одна из них. Она была до боли похожа на ведущую кулинарного шоу Агату «Заклинательницу сэндвичей» Деннард. – Сколько лет, сколько зим. Что, твое сердце все еще омерзительнее бородавки?

Бабушка пальцем почесала пернатую грудь Риббит:

– А твои заклинания все так же точны, как лопнувший прыщ?

– Ох, девочки, все как в старые добрые времена! – раздался недовольный голос.

Ой. И эта дама мне известна. Ее зовут… Барби. Точно. Барби жила в городке под названием Гленбрук, где деревьев значительно больше, чем людей. У нее была своя маленькая логистическая компания. Я был еще хоть как-то готов увидеть ее, но не огромный грузовик цвета розового фламинго, припаркованный на дороге, которая отделяла Редхуд от соседнего городка. Она сидела за рулем двенадцатиколесного монстра, подперев рукой подбородок, и смотрела, как ковен складывает камни пирамидкой.

– Эй, вы, лепестки не забудьте! – крикнула она.

– Когда это я забывала хоть что-то в заклинании? – громко спросила миссис Ву, библиотекарь. – Когда, Барб?

– Дамы, – спокойно сказала бабушка. – Готовы ли остальные защитные пирамиды?

Мисс Деннард была рада перемене темы.

– Конечно. По одной в каждом углу города. Осталось только заклинание прочесть.

– А это не тот ли мальчуган, о котором рассказывали оборотни? – все так же громко спросила Барби, высовываясь из водительского окна.

Ее волосы были такого оттенка красного, что казались почти фиолетовыми. Она, видимо, давно обрезала рукава своего длинного бархатного пальто и теперь демонстрировала впечатляющие бицепсы и татуировки на темной коже.

Под пальто у нее была рубашка с тем же логотипом, что и на грузовике: «Поездки и переезды с Барби». Стоит ли говорить, что рубашка тоже была без рукавов?

Бабушка подвела меня к машине, ее руки все еще крепко сжимали корзинку.

– Это миссис Барбара Элдерфлауэр, – представила ее бабушка. – Ты поможешь ей эвакуировать горожан к нам домой.

– Почему туда?

Аластор поперхнулся от отвращения. От этого мне стало еще интереснее узнать ответ.

– По условиям изначального контракта, душегуб обязуется защитить наш дом и поместье. Демоны не могут пересекать границ участка.

– А как я пересеку? – спросил я. Ой, стоп. – В смысле, как я всегда пересекал?

Бабушка нетерпеливо фыркнула.

– Я дала дому каплю твоей крови, когда ты родился, чтобы он всегда тебя узнавал.

– Ох. Что? Ты взяла каплю… И дала ее дому… Что?

Она сощурилась.

– Я в любой момент могу отменить это приглашение. Но пока на тебе железные браслеты, проблем возникнуть не должно.

Я смотрел то на нее, то на грузовик, и, кажется, понял, как именно мы должны эвакуировать горожан.

– А ты? Что ты собираешься здесь делать?

– Не беспокойся об этом. Иди, пора, – ответила бабушка, разворачиваясь на каблуках в сторону остальных.

Барби сжалилась надо мной, и, когда я забрался в кабину, сказала:

– Они создадут защитное заклинание на стероидах, чтобы демоны не разбежались отсюда, и никто больше не смог сюда попасть. А теперь пристегнись, и погнали.

– Что значит, «не разбежались»?

– То и значит, дорогуша, – ответила Барби, заводя мотор. – Мы убираем город из обычного потока времени и создаем пузырь огромного, не подчиняющегося физическим законам, скажем, вакуума.

Я не понимал, как это должно работать, но в тот момент меня это не заботило. Значит, мама и папа будут в безопасности за пределами Редхуда. Хорошо. Я нервно выдохнул, когда Барби выехала на дорогу. Остальные участницы вышивального кружка подняли руки к небу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александра Бракен читать все книги автора по порядку

Александра Бракен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Последняя жизнь принца Аластора [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Последняя жизнь принца Аластора [litres], автор: Александра Бракен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x