Кира Измайлова - В рассветный час [litres]
- Название:В рассветный час [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-106227-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Измайлова - В рассветный час [litres] краткое содержание
Вот только один из владетельных лордов случайно обнаруживает нечто такое, что может разрушить привычную и относительно мирную жизнь Союза земель, а может быть, и всей Альты. И от того, как он распорядится этим знанием, зависит очень и очень многое.
Дейн Данари не любит принимать решения, но теперь ему придется это делать – сам того не желая, он угодил в самую гущу событий, и от него слишком многое зависит. Впереди уже маячит призрак новой войны, а еще – нежданная любовь…
В рассветный час [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
С этого бала лорд Кервен возвращается с лицом темнее тучи, и сразу становится ясно: дела плохи.
– Дождемся Ниориса, – говорит он. – Полагаю, он добавит несколько интересных штрихов к этой истории.
Лорд Южных земель не заставляет себя ждать. Кажется, будто он немного навеселе, но это вряд ли: Дейн не представляет, сколько нужно влить вина в Ниориса, чтобы он захмелел. Если он и пьян, то от возбуждения: ему нравится быть в центре событий, а сегодня, несомненно, он оказался настоящей звездой.
– Вас что, дикие кошки драли? – мрачно спрашивает Кервен, когда владетельные лорды собираются в зале. На этот раз женщин не оставляют мучиться неизвестностью: все они здесь.
– Нет, какой-то болван успел дотянуться клинком. – Ниорис небрежно прикасается к царапине на щеке, и та быстро затягивается. Леди Фрия быстро произносит что-то на родном языке сердитым тоном, но старший брат машет на нее рукой: – Отстань. Кто там будет искать эту жалкую каплю моей крови в общей луже…
– Погодите, Ниорис, когда я уходил, никаких рек крови не наблюдалось, – хмурится Кервен. – Что вы там устроили за жалкие четверть часа?
– Клянусь, милорд, ничего особенного! Я просто держал нашего милейшего Сейтена, чтобы он не обрушил дворец. То есть это, конечно, стало бы изящным завершением вечера, – подумав, добавляет Ниорис, – но мне не хотелось получить по голове колонной, да и большинство придворных ничем не заслужили погребения заживо… или сожжения: не вполне понятно было, к чему идет дело. А, как вы понимаете, одновременно сдерживать нашего добрейшего Сейтена и прорываться сквозь королевских гвардейцев – занятие непростое, даже если использовать Сейтена в качестве щита…
Лорд Западных земель смотрит в сторону и хмурится, но молчит. Парадный мундир на нем тоже в крови – явно не его собственной, а вдобавок порядком закопчен. На лице тоже полосы сажи – видимо, что-то он все-таки поджечь успел. Конечно, Сейтен худо-бедно научился держать себя в руках, и эта вспышка говорит о том, что кто-то ухитрился довести его до белого каления. Не то чтобы это было так уж сложно, но обычно никто не рискует с ним связываться, самоубийц нет… Что же случилось?
– Так. Извольте изложить по порядку! – командует лорд Кервен. – Вернее, начну я, а вы поведаете о том, что случилось после того, как я отбыл.
Он недолго молчит, потом начинает:
– Вечер начался как обычно. Если кто-то и заметил отсутствие Данари, то оставил свое удивление при себе.
– Удивляться нужно было раньше, – вставляет Ниорис, – когда наш наиученейший лорд появился на балу после долгих лет стойкого и, я бы даже сказал, принципиального отсутствия на любых праздниках!
– Помолчите, будьте любезны. Выскажетесь в свою очередь.
– Умолкаю, милорд! Но не будет ли мне позволено расцветить деталями ваш, вне всякого сомнения, информативный, но крайне сухой рассказ?
– Нид с вами, Ниорис, говорите… Иначе придется заклясть вас на немоту или просто вставить кляп, но тогда вы лопнете.
– И испорчу этот замечательный интерьер, – подхватывает Ниорис. Похоже, ему весело – это в такой-то ситуации! – Леди Гиденна не оценит, верно?
– Не оценю, – с улыбкой отвечает она. – Предлагать превратить вас в ледяную статую тоже не стану. Мертвецы, конечно, молчат, но вы нужны Союзу живым.
– Гхм…
– Я могу наконец продолжить? – с бесконечным терпением спрашивает Кервен, дожидается тишины и продолжает: – Итак, его величество по-прежнему вел беседы с ее величеством о вещах совершенно неинтересных. Если точнее – предавался воспоминаниям о делах давно минувших дней, она же старалась разузнать что-либо о нашем артефакте. Старый Эррин, однако, либо действительно не понимал ее намеков, либо старательно делал вид, будто не понимает.
– Мне показалось, будто король испуган, – неожиданно говорит Сейтен. – Он смотрел на вас, милорд, словно бы в поисках поддержки. Вы не заметили.
– Отчего же, заметил.
– И почему не пришли на помощь?
– Какого рода помощь я мог ему оказать? Прогнать от него гостью? Это не в моей власти. Встрять в их беседу? Допустим, я пренебрег бы этикетом и сделал это, но что дальше?
– Прошу прощения, милорд. Я полагал, он еще может пригодиться, но…
– Старый Эррин уже ничего не решает, – качает головой Ниорис. – И, как ни жаль его, для Союза он бесполезен – просто не справится с артефактом, приди нужда: он ведь совсем развалина, будто вы не видели! Но то, что старик осознает неправильность происходящего, уже немало. Кое о чем говорит, не так ли, милейший Данари?
– Намекаете на то, что принц – не его сын, древней крови в нем в разы меньше, а потому он стал легкой добычей для диситок, тогда как король что-то заподозрил и, вероятно, пытается держаться? Пожалуй…
– Вечер шел своим чередом, – продолжает Кервен, – и после очередного танца с ее высочеством принц потребовал минуту тишины для того, чтобы сделать важное заявление.
– Да, и на весь зал воскликнул: «Я женюсь, дамы и господа!» – вставляет Ниорис. – Среди публики приключилось несколько девичьих обмороков. Король попытался что-то сказать – не думаю, будто это стало для него новостью, однако о подобных вещах не объявляют вот так, – но ее величество успела первой. Если она так же колдует, как работает языком, то нам придется непросто…
– Речь у нее получилась длинной, но выразительной, – согласно кивает Кервен. – Многое было сказано о выгоде этого брака для Союза земель и в особенности для Диса. Правда, об артефактах ее величество умолчала.
– О них все равно мало кто знает, милорд. Только высшая знать, да и те… подзабыли за давностью лет.
– Верно, Ниорис. Дальше вам слово – в самом деле, вы опишете события намного красочнее.
– Благодарю! – Ниорис расплывается в улыбке. – Итак, когда ее величество закончила, милорд вышел вперед – кругом мигом сделалось пусто, вы знаете, как это бывает, – посмотрел сперва на королеву с королем, потом на принца и осведомился, отчего это Совет четырех ни сном ни духом о предстоящей свадьбе. Ну, выразился он красивее, конечно, но я стараюсь передать суть, пускай даже в вульгарной форме.
– Принц возразил, что уведомил Совет, – добавляет Сейтен.
– Ну да, а милорд напомнил, что Совет отложил решение по этому вопросу до выяснения некоторых обстоятельств, о каковых его высочеству хорошо известно. И до того момента ни о какой свадьбе не может быть и речи. Тогда, судя по всему, принц сорвался и объявил, что распускает Совет четырех раз и навсегда, и отныне он – единоличный правитель Центральных земель, голос немощного отца. А на королевском балу не случайные люди собрались, все понимают, чем грозит подобное!
– А вы? – шепотом спрашивает Ксенна у лорда Кервена. – Что сделали вы?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: