Филис Каст - Всадница ветра [litres]
- Название:Всадница ветра [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-115994-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филис Каст - Всадница ветра [litres] краткое содержание
Всадница ветра [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Алани и Доу должны быть перед ними».
– Если только не решили идти в обход.
«Они для этого слишком опытны – хотя Доу и не любит плавать. Не понимаю, почему она не любит плавать. Плавать приятно».
– Ты мой морской конек, – улыбнулась Ривер. – Но я с тобой согласна. Я тоже люблю плавать.
«Мы почти у берега. Садись».
Ривер скользнула назад в седло, продолжая придерживать седельные сумки. Как только Анджо выбралась на сушу, она торопливо повернулась и снова привязала сумки к седлу.
– Готово!
Анджо ринулась вперед, плавно забирая правее, к крутому подъему, и решительно начала взбираться на хребет, не поднимая головы, чтобы не наступить на камень и не угодить копытом в яму. Достигнув вершины, они на секунду остановились и увидели, что Люси и Блю уже спустились и теперь приближаются к Горчанке.
Ривер сморгнула пот, чтобы убедиться, что глаза ее не обманывают.
– Анджо, переплывать реку не придется. Они построили мост.
Кобыла встряхнула гривой и всхрапнула.
«Не люблю мосты».
– Тебе не обязательно его любить. Достаточно его перейти. Давай спустимся. Люси и Блю почти добрались до реки.
Ривер осторожно откинулась назад, чтобы не мешать Анджо, которая, согнув колени, почти съехала с холма. Оказавшись внизу, они резко свернули вправо и оказались у нового моста ровно в тот момент, когда с другой стороны Люси сняла свою рубашку с головы Блю и вернулась в седло. Люси быстро оглянулась, и ее глаза расширились при виде Ривер и Анджо. Она прищелкнула языком кобыле, и они понеслись вперед.
Ривер коленями направила Анджо к мосту. Река была неширокая – не река даже, а ручей, – и, если не считать очень крутых берегов, переправа не представляла для Анджо никакого труда. Но весь прошлый месяц Совет втайне от всех составлял маршрут Испытания, и это препятствие явно появилось здесь недавно. Это был подвесной мост из деревянных досок шириной в одну лошадь, который слегка покачивался на ветру. Перил не было, но по обе стороны моста была натянута веревка примерно на высоте груди Анджо.
«Выглядит так, будто он скоро обвалится».
– Я могу спешиться, прикрыть тебе голову рубашкой, как Люси, и перевести тебя.
«Как думаешь, он обвалится?» – спросила ее кобыла. Анджо не было страшно, но она явно была обеспокоена.
– Нет, – твердо сказала она. – Уверена, что нет. Совет Кобылицы не стал бы строить мост, который может обвалиться. Суть Испытания не в том, чтобы подвергать нас опасности.
«Если ты думаешь, что это безопасно, я тоже».
Анджо шагнула на мост. Ей понадобилось время, чтобы его перейти, но она справилась. Она не пугалась и не останавливалась. Она сохраняла спокойствие и веру в свою Всадницу.
Оказавшись на другой стороне, Ривер обняла ее за шею.
– Ты справилась! Умница!
«Пошли отсюда. Не люблю мосты. Особенно те, которые шевелятся».
– Смотри! Пурпурная лента на дереве. Нам нужна левая тропа.
«Слева нет тропы. Только еще один хребет, и он весь в деревьях».
– Думаю, в этом и суть. Пошли, но не слишком быстро. Нам нужно следовать за лентами, потому что отсюда и до самого финиша Совет поведет нас через пустоши, а тех мест никто из нас не знает.
«Пойдем осторожно».
Анджо перешла на рысь – не самый медленный аллюр, позволяющий поддерживать темп, не перегружаясь: ей нужно было восстановить силы после переправы через озеро, крутого подъема, спуска и подвесного моста.
Они рысили в приятной тишине. Ривер направляла Анджо от ленты к ленте – назвать это тропой можно было с большой натяжкой.
Отдельно стоящие деревья перешли в редколесье. Теперь путь Ривер и Анджо лежал через полузадушенные подлеском дубы, ивы и заросли кустарника к открытому участку прерии, а из него снова в редколесье. Среди деревьев пурпурные ленты встречались редко – в начале, в середине и ближе к концу участка, а значит, командам предлагалось самостоятельно выбрать путь через подлесок.
– Стой, Анджо. Тише, – сказала Ривер, когда они во второй раз нырнули в тень деревьев.
Кобыла тут же остановилась и повернула уши, прислушиваясь к Ривер.
– Тут все в якорцах. Ты изрежешь ноги. А то и запутаешься. Нужно идти помедленнее и внимательно смотреть под ноги. Возможно, мне лучше идти перед тобой, чтобы копыта не попали в колючие побеги. Ничего страшного, мы наверстаем упущенное время на открытом пространстве.
Словно ее слова могли призвать беду, где-то впереди, в гуще колючих зарослей, заржала от боли лошадь.
– Ты узнаешь голос? – спросила Ривер.
«Блю. Не может выбраться. И Люси тоже».
– Жди здесь. Я им помогу.
Анджо помедлила с ответом, но вот в голове у Ривер пронеслось: «Это то, что делает Всадница Старшей кобылы. Помоги им, Ривер».
Блю снова заржала, и Ривер достала из сумки нож и несколько полосок чистой ткани.
– Я постараюсь побыстрее.
«Делай то, что должна. Я буду ждать и смотреть, кто нас обгоняет».
Ривер подбежала к зарослям колючек и осторожно начала пробираться через густой цепкий кустарник. Из всех видов колючек, что встречались в краю Всадников ветра, якорцы были самыми опасными. Каждый из плодов растения был покрыт острыми, как иглы, шипами. Якорцы росли длинными побегами, которые стелились у земли, как щупальца, и тянули во все стороны липкие паутинистые отростки. Часто они лежали на самой земле, поджидая, когда неосторожная лошадь или человек угодит в ловушку.
В зарослях якорцев нередко устраивали гнезда йоти, хищные зверьки, похожие на собак, которые сбивались в огромные стаи и кормились угодившей в колючки добычей, ослабевшей из-за потери крови. Йоти мастерски использовали окружающий мир для охоты, и Ривер, пробираясь через колючки, внимательно следила, не мелькнут ли где маленькие черные глазки и острые зубы.
Справа, за небольшим подъемом, снова раздался пронзительный крик. Ривер поднялась на холм, и ей открылось печальное зрелище.
Блю стояла на коленях. Длинные побеги якорцов обвились вокруг ее ног, удерживая не хуже колючей проволоки. По ногам Блю бежали струйки крови, окрашивая побеги красным. В нескольких ярдах от Блю Люси отчаянно пыталась выпутаться из хватки двух плетей, одна из которых обернулась вокруг ее руки, а другая впилась в бедро. Из обеих ран сочилась кровь; Ривер слышала, как Люси говорит с Блю, пытаясь успокоить ее и убедить не шевелиться.
– Люси! Я иду! Держитесь! – закричала Ривер и начала спускаться, осторожно переступая через лежащие на земле колючие побеги.
Когда Ривер добралась до Люси, та, казалось, чуть не упала от облегчения.
– Ривер! О, хвала Великой Матери-Кобылице! Мы с Блю слишком разогнались. Мы поздно заметили якорцы – только когда они обернулись вокруг ног Блю, и тогда она упала и сбросила меня в колючки. Я… я пыталась освободиться, чтобы дотянуться до сумки и достать нож, но якорцы изрезали мне ладони, и запах моей крови напугал Блю, и она забилась, потому что пыталась мне помочь. – Люси осеклась и разрыдалась, прижимая изувеченные руки к груди и пачкая кровью тунику.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: