Мередит Рузью - Мертвецы не рассказывают сказки: Самая яркая звезда Севера [litres]
- Название:Мертвецы не рассказывают сказки: Самая яркая звезда Севера [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Уолт Дисней Компани СНГ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мередит Рузью - Мертвецы не рассказывают сказки: Самая яркая звезда Севера [litres] краткое содержание
Мертвецы не рассказывают сказки: Самая яркая звезда Севера [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Это… это… – К глазам подступили слезы. – Это… все.
Карина так и не услышала шаги, поднимающиеся по лестнице у нее за спиной.
Глава 12
– Как ты посмела! – пронзительный женский голос ворвался в комнату.
Карина обернулась.
У порога, кипя от возмущения, стояла леди Девоншир. Глаза ее пылали от гнева, затмевая колышущийся огонек свечи в канделябре.
– Леди Д-д-девоншир, – запинаясь, произнесла девушка. – Я могу объяснить…
– Как ты смеешь! Убирайся отсюда! Немедленно! Вон! Вон! Вон!
Карина не стала спорить и, протиснувшись мимо госпожи, слетела вниз по винтовой лестнице, пробежала по длинному коридору, скатилась по ступенькам и помчалась в крыло для прислуги.
Лишь у двери своей комнаты она наконец остановилась и, привалившись к стене, постаралась восстановить дыхание.
«Все кончено», – с отчаянием думала девушка, вслушиваясь в тишину и ожидая, что вот-вот загремят тяжелые шаги, что стражники схватят ее и выбросят из поместья в холодную зимнюю ночь.
Вот вляпалась так вляпалась. Теперь уже не поправишь. Остаться, конечно, ей не позволят, тут и рассчитывать не на что.
Однако… Та комната . В той комнате было все, о чем Карина могла только мечтать. Все, что ей было нужно. Все в одном месте.
«Что я буду делать? Мне нельзя уходить. Только не сейчас, когда цель так близка».
Из зала долетел какой-то звук, и бедняжку бросило в холодный пот. Она торопливо открыла дверь и проскользнула в комнату.
Селия уже лежала в постели и преспокойно спала. С минуту Карина постояла у двери, прислушиваясь, ловя посторонние звуки, но тишину нарушало только мягкое посапывание Селии.
Тихонько переодевшись в ночную сорочку, Карина нырнула под одеяло.
– Утром я должна обязательно поговорить с леди Девоншир, – прошептала она решительно. – Покажу ей дневник. Так или иначе, нужно убедить ее позволить мне остаться и показать ту комнату.
Но бедное сердечко вздрагивало в ту ночь от каждого звука.
Она так и не уснула – все ждала, что за ней придут и выставят за порог еще до рассвета.
Наконец настало утро. Карина посмотрела на себя в зеркало. Выглядела она ужасно, постоянно зевала, а под глазами набухли темные круги.
– Не заболела? – обеспокоенно спросила Селия. – Вид у тебя – хуже не бывает.
– Я в порядке. – Карина снова зевнула. – Просто не выспалась.
Как обычно, Селия вскоре ушла, но Карина, прежде чем ступить за порог, высунула голову и осторожно огляделась. Ничего особенного, слуги и служанки занимались всегдашними делами.
С трудом сдерживая волнение, девушка отправилась на завтрак в столовую для слуг. Но и там все выглядело нормально. Никто не разговаривал. Никто не смеялся. Скучно и уныло, как и заведено. Если бы событие вчерашнего вечера не отпечаталось в памяти с полной ясностью, случившееся можно было бы принять за сон.
Карина подошла к своему месту за столом и остановилась. Сердце как будто упало в пропасть.
На ее тарелке лежал сложенный листочек бумаги. Карина подняла его, развернула и прочитала: «Настоящим уведомляем вас об увольнении. Вам надлежит покинуть поместье незамедлительно».
Селия, заглянув через плечо, ахнула:
– Да что ж ты такое натворила?
Изо всех сил стараясь не расплакаться, Карина покачала головой.
– Не знаю, – солгала она.
За спиной у нее откашлялась миссис Росси. Подойдя ближе и наклонившись, она негромко сказала:
– Только одна горничная подходит под описание служанки, позволившей себе нарушить ее приватность, и это вы, мисс Смит. Идемте со мной, вам нужно собрать вещи. Возница будет ждать.
– Мне нужно поговорить с леди Девоншир, – с мольбой обратилась Карина к миссис Росси, которая бесстрастно бросала в портплед ее жалкие пожитки. – Произошло недоразумение. Меня неверно поняли.
– Об этом не может быть и речи, – отрезала миссис Росси. – Когда служанку увольняют, никакие дальнейшие дискуссии не предполагаются.
– Но это же несправедливо, – не сдавалась Карина. – Если бы мне только поговорить с ней, она бы поняла…
– Никаких разговоров. – Миссис Росси захлопнула сумку. – Думаете, вы единственная такая? Думаете, вас первую увольняют? Я видела слуг, мужчин и женщин, куда более достойных, чем вы, которые по сей день не ведают причины своего увольнения. Ее светлость никогда не меняет своих решений. Вы уйдете сегодня же утром, или нам придется обращаться к властям, и тогда вас выведут силой.
Карина поняла – спорить бесполезно. Попытки убедить в чем-то миссис Росси ничего ей не дадут.
Придется брать дело в свои руки.
Не говоря больше ни слова, Карина взяла портплед и сумку с дневником Галилея и вместе с миссис Росси вышла из комнаты.
Провожать ее собралась большая группа слуг. Они стояли, смотрели, перешептывались, но никто даже не попытался спросить, что случилось.
Прижимая к себе сумки, она прошла мимо столовой, мимо большого зала и, наконец, мимо гостиной.
И вот тогда Карина увидела другую горничную. Ту, которая, подав утренний чай, выходила из комнаты. А это означало, что вот сейчас в гостиную, через отдельную дверь, войдет леди Девоншир.
Не говоря ни слова, девушка метнулась вправо и побежала к двери гостиной.
– Что еще такое? Куда?.. – закричала миссис Росси. – Остановитесь! Немедленно!
Но Карина не остановилась, а, подбежав, распахнула двери.
Женщина, которую она видела накануне вечером – леди Девоншир, – уже сидела в гостиной. В естественном свете дня девушка смогла рассмотреть ее лучше. Владелица Гановер-Холла была в безыскусном, но элегантном темно-синем утреннем платье и накинутой на плечи шали. Не старая – Карина заметила и гладкую кожу, и ясные, пронзительные глаза, – скорее всего, не больше сорока. На макушке – седая прядь волос.
Пораженная непрошеным вторжением, леди Девоншир вздрогнула и едва не разлила чай.
– Как…
– …я смею, да, знаю. – Карина поспешила перейти к сути дела. – Ваша светлость, у меня есть дневник Галилея. – Она быстро достала книгу и развернула так, чтобы рубин отразил луч, брошенный утренним солнцем. – Книга досталась мне от отца. Ребенком меня отдали в детский дом с одним лишь этим дневником, и все, что мне оставалось, – изучать звезды. Клянусь, до вчерашнего вечера я ничего не знала об обсерватории в комнате наверху. Но теперь, когда знаю… Ваша светлость, я оказалась здесь не случайно. Моим благодетелем был лорд Уиллоуби. Уверена, он направил меня сюда не просто так, а чтобы я занималась с вами. Изучала небо, как хотел мой отец.
Карина остановилась и перевела дух, ожидая, что леди Девоншир прервет ее. Но госпожа молчала и с тем же застывшим, холодным выражением смотрела на нее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: