Коллин Хоук - Проклятие Джека-фонаря
- Название:Проклятие Джека-фонаря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-04-105232-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллин Хоук - Проклятие Джека-фонаря краткое содержание
Пятьсот лет назад Джек заключил сделку с дьяволом. И с того дня он стал фонарем – одним из хранителей порталов в Иной мир, наполненный кошмарными существами: демонами, вампирами, призраками и оборотнями. Юноша столетиями следил за тем, чтобы ни одна душа не пересекла границу миров. Джек исправно исполнял свой долг, пока не встретил прекрасную Эмбер О'Дэйр.
Неведомая сила тянет упрямую и очаровательную ведьму на перекресток миров. Не обращая внимания на предупреждения Джека, девушка переступает запретную черту. Юная ведьма – обладательница великой силы, но даже не подозревает, насколько она могущественна. Джеку предстоит сделать все возможное, чтобы вернуть Эмбер домой, прежде чем Владыка Иного мира заберет ее душу себе.
Проклятие Джека-фонаря - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вдруг Эмбер уловила боковым зрением какое-то резкое движение. На секунду она подумала – это огонек фонаря танцует на ветру. Однако он исчез, стоило только моргнуть. Девушка услышала жалобное мяуканье и наклонилась, чтобы отдать бездомной кошке кусочек мясного пирога. Затем Эмбер встала из-за стола и прислушалась к своим ощущениям, чтобы почувствовать успокаивающее присутствие безмолвного наблюдателя. Подняв с земли тарелку, она погладила кошку по голове и отошла подальше от яркого света костра.
Рука коснулась ее плеча. От волнения у Эмбер чуть не остановилось сердце.
– Кажется, ты кое-что обронила, – произнес тонкий мужской голос.
Эмбер нахмурилась. В ее воображении голос хранителя звучал совсем иначе. Девушка повернулась.
– Ох, Финни. Спасибо, – сказала ведьма, забирая свой носовой платок из его рук.
Молодой человек покраснел, когда она спрятала платок в декольте платья. Девушка так торопилась, что оставила уголок платка виднеться в вырезе.
– Ну… это… всегда пожалуйста, Эмбер, – сказал Финни, смущенно почесав затылок.
Парень сделал глубокий вдох и протянул ей рук:
– Не хочешь прогуляться?
– Почему бы и нет. – Эмбер улыбнулась своему другу. Однако стоило ей отвернуться и посмотреть на темную дорогу в тусклом свете фонарей, улыбка померкла.
Позже, после ужина, она согласилась поиграть с подругами, чтобы порадовать их. Девушки выливали яичные белки в миску и смотрели, не образуется ли фигура, похожая на букву. Буква, как и в случае с яблочной кожурой, должна была указывать на имя будущего мужа. Эмбер эти гадания не увлекали. Но девушка все же взяла протянутую ей миску и разбила туда яйцо. По обыкновению, ее белок растекался совершенно не так, как у других девушек. Он кружил и кружил по дну миски, пока не вытянулся в прямую линию с завитушкой на конце: такую же форму образовала ее яблочная кожура. Кто-то предположил, что это маленькая прописная «д». Другие утверждали, будто фигура больше напоминает «и», что очень обрадовало Игнатуса. Мужчина довольно усмехнулся.
Праздничные игры подошли к концу: костры потухли, а угощения убрали со столов. Эмбер проводила тетю до кровати и потушила свет в ее комнате, оставив только одну свечу. На кухне девушка взяла кружку сидра и тарелку с разными лакомствами, поднялась в свою комнату и поставила подношение на подоконнике, накрыв еду носовым платком, который вытащила из корсажа платья.
– Это для тебя, – тихо сказала она. Ночной воздух был свежим и бодрящим. Луна освещала ее лицо, пока Эмбер всматривалась в непроглядную темноту. – Жаль, что тебе не захотелось прийти на праздник. Но я все же принесла тебе угощение.
На мгновение воздух стал более разреженным и словно ожил. Эмбер всегда казалось, что в Самайн мир будто задерживал дыхание и ждал наступления полночи. Затем медленно выдыхал. С порывом ветра духи уносились прочь – как можно дальше от мира живых.
Сейчас она отчетливо это ощущала. Мир приготовился шумно выдохнуть, оставляя лето позади и готовясь с головой погрузиться в белое зимнее безмолвие. Эмбер отвернулась от окна и села за маленький письменный стол. Посмотрев в зеркало, она сняла заколки и почувствовала, как кудряшки упали на плечи. Девушка взяла гребень и принялась расчесывать длинные локоны. Огонек одинокой свечи дрогнул, словно собирался погаснуть – но вдруг загорелся холодным голубым светом. От дыхания Эмбер зеркало запотело. Она провела ладонью по его поверхности. В отражении показался беловолосый молодой человек со стальным взглядом и серебряными глазами. Он стоял за спиной девушки и внимательно смотрел на нее в зеркало.
У Эмбер перехватило дыхание. Она уронила гребень и почувствовала мягкое прикосновение ветра на щеке как раз в тот момент, когда свеча погасла.
Глава 5
Предвестник

Даже в полной темноте она отчетливо видела человека в зеркале: кожа незнакомца как будто светилась изнутри. Мир остановился, ощутив приближение точки невозврата. Ночной воздух пропитался магией. Эмбер потянулась к кувшину и налила воды в стакан. Но руки так пробирала дрожь, что в попытках отпить из него несколько капель пролились на платье.
– Я надеялась, что ты придешь, – сказала она.
Мужчина позади нахмурился и пошел к окну, прижав к себе полую тыкву. Эмбер торопливо вскочила со стула и повернулась к нему лицом.
– Не уходи! – воскликнула девушка.
От резкого движения ее стул опрокинулся: девушка попыталась поймать его, но не успела. Одним молниеносным движением ее полночное видение с серебряными глазами подхватило падающий стул и поставило обратно на ножки.
– Пожалуйста, – попросила она. – Не сейчас. Я так… я так хотела с тобой встретиться.
Эмбер ждала его ответа, нервно заламывая руки. Безмолвный хранитель опустил голову в раздумиях, а затем снова всмотрелся в ее лицо. Он взял девушку за руку и вложил в ладонь сложенный носовой платок. Эмбер крепко сжала кусочек ткани и, коснувшись его пальцев, удивленно вздохнула.
– Твои пальцы, – сказала она, – они теплые. Я не ожидала такого от призрака.
Незнакомец фыркнул и отдернул руку:
– Похоже, ты не слишком разбираешься в призраках.
У него был низкий, звучный голос: приятный тембр, ласкающий кожу Эмбер даже после умолкания. Набравшись смелости, ведьма окинула мужчину оценивающим взглядом и убедилась: он остался таким же, как и в их первую встречу много лет назад. Хранитель был выше нее на несколько сантиметров. На вид ему можно дать всего на пару лет больше, чем Эмбер. Хотя девушка подозревала – на самом деле он был старше. Белые волосы молодого мужчины сильно растрепались, обрамляя голову светящимся нимбом. Серебряные глаза искрились, поблескивая в темноте.
– Как тебя зовут? – спросила Эмбер.
– Разве это важно? – Молодой человек лишь пожал плечами.
– Конечно, важно! Иначе как мне к тебе обращаться? Этикет требует, чтобы мы представились друг другу как приличные люди.
Мужчина мягко засмеялся. Согнув руку в формальном жесте, он поклонился, не сводя глаз с ее лица.
– В таком случае не будем пренебрегать манерами. Можешь называть меня Джек.
– Джек. – Эмбер щелкнула языком, обдумывая услышанное, и решила: имя ему подходит. – Хорошо. Добрый вечер, мистер Джек, я – Эмбер О’Дэйр.
– Никакого «мистера». Просто Джек.
– Просто Джек.
– Верно. И я уже знаю, кто ты. Ты – местная ведьма.
Эмбер уперла руки в боки:
– Похоже, я в невыгодном положении. Ты знаешь обо мне все. А вот я понятия не имею, кто ты.
В небе раздался грохот. Несколько первых дождевых капель упали на подоконник. Эмбер выглянула на улицу. Почувствовав надвигающуюся грозу, она плотно закрыла окно и зашторила занавески. Вдруг ведьма замерла на месте, вспомнив – в ее комнате находится мужчина. Она обернулась через плечо как раз в тот момент, когда ударила молния. Вспышка света озарила лицо Джека. Вместо точеного подбородка, широкого носа и острых скул она увидела ухмыляющийся череп.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: