Джон Норман - Мечники Гора
- Название:Мечники Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2010
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Мечники Гора краткое содержание
In SWORDSMEN OF GOR, the latest book in John Norman’s best-selling Gorean saga, follow Tarl as he embarks on a new adventure with the Pani, a strange people with mysterious origins, and learn the dark, sinister truth behind his return to Gor, the Counter-Earth.
Мечники Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Судя по различным аксессуарам, принесённым на борт, кандалам, ошейникам и прочим, казалось ясным, что Лорды Нисида и Окимото рассчитывали на то, что их проекты будут успешны и закончатся приобретением большого количества женщин, которых можно будет распределить или продать. Это, конечно, путь не новый на Горе, когда финансирование дальнейших действий кампании ведётся за счёт средств от добычи, полученной в предыдущих.
Рассмотрите также таких женщин теперь ставших собственностью победителей.
Их богатые одеяния и статус будут сменены ошейниками и рабскими туниками, да и то если им это позволят. Они больше не владеют товарами, они теперь сами являются товарами. И пусть эти товары теперь стоят на коленях и прижимают свои мягкие губы к ботинкам завоевателей и благодарят из за свои сохранённые, по крайней мере, на какое-то время, жизни. И пусть они дрожат, от понимания того, что они теперь больше не свои собственные, а принадлежат рабовладельцам, в ошейниках которых им предстоит узнать, чем должна быть рабыня. Утомительные, сложные игры свободной женщины остались для них в прошлом. Их стезя теперь служить и ублажать, или умереть. Конечно, в своих фантазиях они уже рассматривали этот вариант событий, и теперь, стоя на коленях, они обнаруживают, что этот стало их действительностью. И чем может стать для них, могли бы они задаться вопросом, выигранная им эта невероятная и желанная, временная отсрочка от топора или факела? Не случится ли так, что их пол и красота, их изящные черты лица и прекрасные рабские формы, о которых они, возможно, до настоящего времени мало думали, разве что иногда рассматривая себя в зеркале и задаваясь вопросом, сколько могли бы дать за них мужчины, чтобы забрать со сцены торгов, а также, конечно, похоть мужчин, позволит им заслужить свои жизни? Возможно. Не исключено, что им раньше бывало любопытно, за сколько они могли бы быть проданы на рынке, какую прибыль они могли бы принести владельцу, продающему их другому? Ну что ж, теперь смогут это узнать. Они раньше фантазировали, каково бы это могло быть, оказаться в руках рабовладельца? Теперь им это предстоит узнать на практике.
— Спасибо, что присмотрел за ней, — поблагодарил я Пертинакса, кивая на Сесилию.
Мы договорились об этом, поскольку я спозаранку отправился на причал, понаблюдать за погрузкой.
Вчера вечером приковав рабынь в сарае, мы погрузили на корабль наши вещи.
Пертинакс точно так же, как и я, согласно инструкциям Лорда Нисиды, был отлучён от кавалерией. По-своему, это было лестно. Это указывало на то, что Лорд Нисида теперь расценивал Пертинакса как кого-то, с кем стоит считаться. К тому же мы с Пертинаксом делили кров, и могли говорить на языке, незнакомом для большей части пани. Я предположил, что это было, по-своему, комплиментом. Короче, из-за близости ко мне он тоже попал под подозрение. С другой стороны, он был тем человеком, которого я был рад видеть рядом с собой на корабле. Интересно, понимал ли он, что его жизнь теперь могла быть в большой опасности. Если бы Лорд Нисида решил покончить со мной, то я был уверен, что и Пертинакс не избежал бы подобной участи.
На причале, как только они остановились, Сесилия и Джейн сразу опустилось на колени, в положение наиболее подходящее для рабынь в присутствии свободных мужчин. Впрочем, в присутствии свободной женщины было бы сделано то же самое.
Такие нюансы могли бы показаться незначительными или несущественными тем, кто не знаком с культурным протоколом, но они таковыми не были. Это было очень важно и довольно последовательно. Эти ритуалы, возможно, для постороннего неважные, богаты значением. Они, в их красоте и уместности, делают отношения и условия совершенно ясными, и это немаловажно. Кейджера очень ясно понимает, почему она на коленях. Она — рабыня. Такое положение и поведение являются весьма значащими для носительницы ошейника. Но, что может оказаться более трудным для понимания постороннего, так это то, что она сама расценивает это положение и поведение как соответствующее для неё. На коленях она чувствует себя комфортно и безопасно. Как рабыня она знает, что обязана стоять на коленях. Но также, оказавшись во власти мужчин, она хочет и любит стоять на коленях.
— Ну что, садимся? — поинтересовался Пертинакс.
— Подожди немного, — попросил я.
Я ждал Лорда Нисиду.
— А что насчёт остальных рабынь, всех погрузили? — как бы невзначай полюбопытствовал он.
— Сару на борту ещё с ночи, — усмехнулся я. — Её привели в двадцатом ане. Думаю, она где-то внутри, надёжно прикована цепью, скорее всего, за шею.
— Мой вопрос был общим, — проворчал мужчина. — Меня совершенно не интересует эта шлюха Сару.
— Вот это и удивительно, — хмыкнул я. — Большинство мужчин ею интересуются.
— Она — шлюха, — презрительно бросил он.
— Естественно, — согласился с ним я, — причём самого лучшего вида, беспомощная, полная потребностей шлюха, на которой надет рабский ошейник.
— Я презираю её, — заявил Пертинакс.
— А она хочет быть у твоих ног, — заметил я.
— Если она попробует туда подобраться, получит такого пинка, что отлетит в сторону, — проворчал он.
— А она подползёт назад, чтобы поцеловать ботинок, который её пнул, — пожал я плечами.
— Она презренна, — выругался Пертинакс.
— Вовсе нет, — не согласился я. — Она — рабыня своих потребностей.
— Презренная рабыня! — повторил мужчина.
— Ничуть, — покачал я головой. — В безжалостных, отчаянных потребностях рабыни нет ничего презренного. Более того, большинство мужчин считает такие потребности приемлемыми, даже приятными.
— Она никчёмная и совершенно презренная, — не унимался он.
— Странно, — хмыкнул я, — чего это её тогда сочли достойным подарком для сёгуна.
— Как рабыню! — напомнил мой товарищ.
— Конечно, — кивнул я. — А как кого ещё?
— Я не вижу в ней ничего, что могло бы представлять интерес, — заявил он.
— И это при том, что даже на Земле, — усмехнулся я, — Ты хотел видеть её голой в своём ошейнике.
— Нет! — замотал головой Пертинакс. — Нет!
— И Ты продолжаешь хотеть её даже сейчас, — добавил я.
— Нет! — стоял он на своём.
— У твоих ног, в твоём ошейнике, твоей беспомощной рабыней, — закончил я фразу.
— Нет! — выкрикнул Пертинакс.
— Уверен, что нет? — спросил я.
— Волосы у неё слишком короткие, — сердито буркнул мужчина.
— В этом я с тобой согласен, — улыбнулся я.
Джейн, стоявшая на коленях рядом с ним, тут же воспользовалась возможностью и, отбросив за спину капюшон, принялась более равномерно и привлекательно, раскладывать волосы по плечам.
Сару, кстати, привели на корабль ночью, отдельно от остальных, и несколькими анами раньше, чем на борт поднялся Лорд Окимото.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: