Джон Норман - Мечники Гора
- Название:Мечники Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2010
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Мечники Гора краткое содержание
In SWORDSMEN OF GOR, the latest book in John Norman’s best-selling Gorean saga, follow Tarl as he embarks on a new adventure with the Pani, a strange people with mysterious origins, and learn the dark, sinister truth behind his return to Gor, the Counter-Earth.
Мечники Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Честно говоря, не знаю, — развёл руками Пертинакс.
— Возможно, одна из тех решительных и честолюбивых, но не слишком скрупулезных особ, намеревавшихся, перебравшись в мегаполис, добиться богатства и успеха любой ценой.
— Это точно, — улыбнулся мой собеседник.
— Таких как она пруд пруди, — констатировал я.
— Согласен, — кивнул Пертинакс.
— В результате, — подытожил я, — эта дорожка привела её на Гор, прямиком в ошейник.
— Да.
— Вот только, как мне кажется, она ещё не понимает значения своего ошейника, — заметил я.
— Не понимает, — согласился мужчина.
— Так преподавай ей это, — предложил я.
— Ты не понимаешь, — покачал он головой. — Она мне начальник. За её спиной стоят большие деньги. Именно она наняла меня на работу.
— У рабыни такая власть? — удивился я.
— Выглядит именно так, — развёл руками Пертинакс.
— Через два дня, насколько я понимаю, Ты будешь готов приоткрыть для меня эту тайну, не правда ли?
— Мы уйдём через два дня, — кивнул он. — Намечено рандеву, и я отведу тебя к его месту.
— Ты думаешь, что после этого ты останешься в деле? — поинтересовался я.
— Конечно.
— Кажется, Ты запутался, парень, — покачал я головой.
Он озадаченно посмотрел на меня, и в его глазах мелькнула тревога.
— Нет, — наконец, сказал Пертинакс.
— Поживём, увидим, — пожал я плечами.
— Не пора ли освободить Константину? — спросил он.
— Оставим её там, — остановил я его движение. — Пусть она поёрзает в темноте какое-то время. Это будет полезно для неё.
— Это подходяще? — уточнил канадец.
— Вполне, — заверил его я, — она же рабыня.
— Не исключено, что она сможет освободиться сама, — предположил Пертинакс.
Тут Сесилия не выдержала и прыснула смехом в ладошку. Похоже, её позабавило это предположение.
Пертинакс озадаченно посмотрел на девушку.
— Её связал воин, — объяснил я веселье моей рабыни.
— Понятно, — хмыкнул Пертинакс.
— Её, конечно, могут украсть, — заметил я, — скажем, кто-нибудь из тех проходимцев, на которых Ты иногда ссылался, или, её может утащить слин, чтобы съесть в неком укромном месте.
— Мы должны вернуть её, немедленно, — забеспокоился канадец. — И развяжи её!
— Как только, так сразу, — усмехнулся я. — Насколько я понял, Ты знаешь, кто я такой.
— Ты — тарнсмэн, известный как Тэрл Кэбот.
— Ты прочитал ошейник моей девки? — спросил я.
— Нет, — ответил он.
— Значит, Ты всё-таки ждал именно меня, — заключил я.
— Да, — признал Пертинакс.
— Да, я — Тэрл Кэбот, — кивнул я. — Но похоже этот факт менее интересен, чем то, что я тарновый наездник.
— Думаю да, — подтвердил он мою догадку.
— Господин! — встрепенулась Сесилия. — Я слышу движение снаружи.
— Да, — кивнул я, — это — слин.
— Господин! — испуганно вскрикнула девушка.
— Он там уже некоторое время, — отмахнулся я.
— Я не смогу выйти, — заявил Пертинакс, резко бледнея. — Я не охотник, и не дрессировщик слинов. Я не справлюсь со слином. Он меня просто убьёт!
— Да не волнуйся Ты так, — успокоил я Пертинакса. — Я видел его, когда выходил. Слин — упорный охотник. Он явно шёл по другому следу, которым был заинтересован больше всего на свете. Самое большее что он может сделать, это обнюхает твою Константину, ну потыкается немного в неё своей мордой. В его охоте она будет не больше, чем помехой или отвлекающим внимание фактором. Он даже мог быть не голоден. Скорее всего, к настоящему времени его уже и нет поблизости.
— Приведи её, — потребовал Пертинакс. — Я прошу!
— Она всего лишь рабыня, — напомнил я ему.
— Пожалуйста! — попросил он.
— Безусловно, — признал я, — за неё не получится выручить хороших денег, если она будет порвана слином.
— Пожалуйста! — взмолился Пертинакс.
— Я видел зверя, — сказал я. — Я наблюдал за ним. Нет никакой опасности.
— Пожалуйста! — простонал он.
— Этот был занят, — сообщил я.
— Здесь может быть другой, — предположил мужчина.
— Слин — животное территориальное, — пояснил я. — Маловероятно, чтобы поблизости был ещё один.
— Пожалуйста! Пожалуйста!
— Ну ладно, — махнул я рукой и, нехотя, поднялся на ноги.
Покинув хижину, я подошёл к тому месту, где оставил девушку. Слина не было, как я и ожидал. При свете одной из лун, пусть самой крупной, но ещё не полной, я смог разглядеть немногое. Листья вокруг неё были разбросаны, что позволяло предположить, что рабыня, по крайней мере, поначалу, сильно дёргалась, извивалась и перекатываясь. Также я рассмотрел следы слина около неё, и смог унюхать его запах оставшийся на листьях. Константина, учитывая кляп, была неспособна привлечь внимание к тому, что, как ей казалось, было ужасной опасностью. Услышать что-либо можно было бы только если находиться рядом с ней. Когда я появился около девушки, она тут же потеряла сознание. Подобрав бесчувственное тело, я занёс её в хижину, а Пертинакс, бросив на меня взгляд полный благодарности, немедленно закрыл и запер дверь. Я развязал узлы, вытащил кляп изо рта пребывавшей в обмороке девушки, после чего прибрал верёвки в свой мешок, а лоскут ткани встряхнул и разложил просушиться. Константина, всё ещё лежавшая в полубессознательном состоянии на полу хижины, что-то пробормотала, свернулась в позу эмбриона и задрожала.
— Давай-ка, посмотрим на её ноги, — предложил я.
— Нет! — вскрикнул Пертинакс.
Но я уже задрал подол туники так, чтобы открыть большую часть её ног, на которые, что и говорить, приятно было посмотреть. Впрочем, в рабыне это ожидается.
Девушка заскулила, но, испуганная, не сделала ни малейшей попытки одёрнуть тунику. Похоже до неё начало доходить, что с ней могло быть сделано много чего, что понравилось бы другим, и что она должна была покорно подчиниться их желанию.
Пертинакс рассматривал её с явным волнением. Он что, никогда не видел рабыню?
— Уже поздно, — заметил я. — Возможно, нам стоит ложиться отдыхать.
— Здесь есть одеяла, — сообщил Пертинакс.
— Хорошо, — кивнул я.
— И есть два набитых травой матраса, — добавил он.
— Почему у тебя их два? — осведомился я и, не дождавшись ответа Пертинакса, сказал: — Мы с Сесилией, если у тебя нет возражений, разделим этот матрас.
— Конечно, — не стал возражать Пертинакс.
— Конечно, матрас должен быть у вас, Господин, — заметил Сесилия, — а я должна спать в ваших ногах.
То, что она имела в виду, было обычным порядком в гореанском жилище, о котором ей рассказали другие рабыни во время её пребывания в Цилиндре Удовольствий, спутнике Стального Мира, который мы не так давно покинули. Рабыне свойственно спать в ногах кровати хозяина, прикованной там цепью к рабскому кольцу. Однако в такой ситуации у неё, вероятно, будет как минимум циновка, а зачастую глубокие роскошные меха, на которых можно с комфортом вытянуться. Фактически, рабыня чаще всего используется на таких мехах, из-за чего о них обычно говорят как о «мехах любви». Разумеется, если ею оказались не удовлетворены, её могут оставить спать на цепи в ногах постели на голом полу, причём без одеяла. Это, между прочим, далеко не так приятно, и, конечно, у рабыни будет некоторое время, чтобы обдумать, каким образом она могла бы пытаться стать более приятной для своего владельца. А если рабыне позволено разделить с господином поверхность кровати, то это признак его явного расположения. С другой стороны, я подозреваю, что это отнюдь не редкость, и, возможно, этим могут похвастать многие рабыни. В конце концов, приятно иметь под боком рабыню, которую можно использовать в любом ане ночи или утра. Это — переломный момент в неволе рабыни, когда ей впервые разрешают подняться на поверхность кровати господина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: