Джон Норман - Мечники Гора
- Название:Мечники Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2010
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Мечники Гора краткое содержание
In SWORDSMEN OF GOR, the latest book in John Norman’s best-selling Gorean saga, follow Tarl as he embarks on a new adventure with the Pani, a strange people with mysterious origins, and learn the dark, sinister truth behind his return to Gor, the Counter-Earth.
Мечники Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я свободна, — повторила женщина. — Как же ваши кодексы! Ваши кодексы! Вы должны защитить меня!
— Вообще-то, мои кодексы не требуют этого, — развёл я руками.
— Но Вы же не оставите меня здесь, в таком виде! — закричала Константина.
— Ошибаешься, — заверил её я. — Это именно то, что я сделаю.
Сказав это, я отвернулся, делая вид, что собираясь уйти в лес.
— Постойте! — взмолилась она. — Подождите!
Я снова повернулся лицом к женщине и выжидающе посмотрел на неё.
— Я расскажу, я буду говорить! — крикнула Константина.
— Как тебе будет угодно, — пожал я плечами.
— Только развяжите меня! — попросила она. — Давайте спрячемся! Они могут увидеть нас здесь. Возможно, они уже увидели нас здесь.
— Не исключено, — не стал успокаивать её я.
— Развяжите меня! — снова попросила Константина, дикими глазами глядя в море.
— Сначала рассказывай, — потребовал я.
— Нас с Пертинаксом доставили сюда на большом корабле и приказали ждать вас, — призналась она, глотая слёзы. — Мы должны были как бы случайно столкнуться с вами и оказать гостеприимство, а затем привести вас в лес к точке рандеву. Пертинакс не знает место, он не был там. Но дорога туда отмечена.
— Что это должно быть за рандеву, — уточнил я, — с кем и с какой целью?
— Мне известно немногое, — ответила она, — знаю только, что они планировали нанять вас для некой услуги.
— Мои услуги не так-то легко заполучить, — хмыкнул я.
— Они собирались повлиять на вас, — пояснила Константина. — Через женщину.
— Какую женщину? — спросил я.
— Этого я не знаю! — заплакала она.
— Я немногое понял из твоих объяснений, — констатировал я.
— Это как-то связано с тарнами и кораблём, большим кораблём, — добавила блондинка.
— Что за женщина? — повторил я вопрос. — О какой женщине идёт речь?
— Я, правда, не знаю, — сказала она.
Наконец я развязал ей руки, и блондинка, отпрянув от дерева, с плачем отбежала на несколько ярдов в лес. Там она остановилась на мгновение и, вцепившись в свой ошейник, принялась дико и истерично пытаться открыть его. Разумеется, у неё ничего не получилось. Прочный, плоский, плотно прилегающий, распространённый в северном полушарии, типичный гореанский ошейник безупречно сидел на ней. Затем женщина попыталась стянуть ниже кромку подрезанной туники, но она прыгнула на место, стоило ей отпустить руки. Тогда, вскрикнув от разочарования, она исчезла за деревьями, по-видимому, спеша предупредить Пертинакса.
Думаю, теперь он будет смотреть на неё несколько по-другому, учитывая изменения произошедшие с её туникой. Надеюсь, он отметит также и разрез на одном из швов, и догадается, что ключа больше нет на его прежнем месте.
«Да, — подумал я, — теперь он точно будет смотреть на неё по-другому».
Несомненно и она сможет заметить тот факт, что на неё теперь смотрят другими глазами.
Правда, я не думал, что у неё были какие-либо причины бояться Пертинакса. А вот с гореанскими мужчинами всё было бы совершенно по-другому.
Я же повернулся в сторону моря, уделив всё своё внимание прибывшему судну, уже покачивавшемуся в каких-то ста ярдах от берега.
Это было круглое судно, с большей осадкой и шириной корпуса, чем у длинного корабля.
Такие суда не предназначены для вытаскивания на берег. Для высадки используются баркасы, один из которых как раз спешно спускали на воду.
Команда баркаса состояла из четырёх гребцов и рулевого. И ещё один человек сидел на носу. Я предположил, что именно он будет тем, кого я ждал, агентом Царствующих Жрецов.
Я подозревал, что Константина к настоящему времени уже должна была добраться до хижины. Вероятно, она сейчас, пребывая в отчаянии, упрашивала Пертинакса, возможно на коленях, учитывая то, как она была теперь одета, бежать.
Безусловно, для меня не имел особого значения тот факт, что она могла бы следить за прибытием нового действующего лица.
Глава 5
Старый знакомый
Похоже, баркас не решились вытаскивать на пляж, так что мужчина, сидевший на носу, просто спрыгнул в воду и побрёл к берегу.
— Ты? — удивился я.
— Вижу Ты не забыл времена Пяти Убаров в Порт-Каре, — усмехнулся он.
— Теперь там правит Совет Капитанов, — проворчал я.
— Да, давно это было, — кивнул вновь прибывший, — сколько воды утекло.
— Не подходи слишком близко, — предупредил я его.
— Я без оружия, — сообщил он, разводя руки в стороны и демонстрируя открытые ладони. — Но к другим это не относится.
Мой меч по-прежнему оставался в ножнах.
Две из гребцов спрыгнули с баркаса и теперь стояли по пояс в воде, держа наготове взведённые арбалеты. Тетивы натянуты, болты на направляющих.
Двое оставшихся в лодке гребцов, подрабатывали вёслами, удерживая покачивающееся на волнах судёнышко от вращения. Рулевой так же остался на своём месте, держа руки на рулевом весле.
— Сулла Максим, — выплюнул я.
— Офицер Ченбара из Касры, Убара Тироса, — представился он.
— Предатель Порт-Кара, — добавил я. — Изобретатель ядов.
Мужчина поклонился с шутовской любезностью и с улыбкой сказал:
— Вижу что Ты не забыл.
— Но тебе приходилось варить и противоядия, — заметил я.
— Не по своей воле, — улыбнулся Сулла.
Он получил дозу яда его собственного изобретения, токсин которого со временем вызывал обширный паралич. Ему хватило времени на то, чтобы приготовить противоядие. Его лорд, Ченбар Морской Слин, был не из тех людей, кто одобрил бы отравленную сталь, а я когда-то, двадцать пятого Се-Кара сберёг Убару жизнь. Противоядие, первым делом испытанное на самом Сулле Максиме, было передано в Порт-Кар.
— Не поверишь, но я рад видеть, что с тобой всё в порядке, — заявил Сулла Максим.
— Как вышло, что я вижу тебя здесь? — задал я вопрос мучивший меня с того самого момента, как я его узнал.
— Уверен, Ты И сам знаешь, — усмехнулся он.
— Едва ли, — буркнул я.
— Но Ты же не думаешь, что это некое странное совпадение? — поинтересовался мой собеседник.
— Нет, — признал я.
— Ты ждёшь агента Царствующих Жрецов, — сказал он и, видя, что я не собираюсь отвечать, сообщил: — Так вот Я — он и есть.
— Не может быть, — не поверил я.
— Как ещё я мог узнать о том, где тебя искать?
— Например, от кюров, — предположил я.
— Кто такие кюры? — удивился Сулла.
— А то Ты не знаешь, — хмыкнул я.
— Не знаю, — покачал головой он.
— Как такое может быть, чтобы агент Царствующих Жрецов не знал о кюрах?
— Чтобы служить нашим лордам, владельцам Сардара, — заявил мужчина, — достаточно знать ровно столько, сколько они посчитают необходимым.
— Может, тебе — они лорды, — сказал я. — Но для меня они таковыми не являются.
— А разве они не лорды для всех нас, — осведомился Сулла, — разве они не боги Гора?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: