Кристен Сиккарелли - Плененная королева [litres]

Тут можно читать онлайн Кристен Сиккарелли - Плененная королева [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент АСТ, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кристен Сиккарелли - Плененная королева [litres] краткое содержание

Плененная королева [litres] - описание и краткое содержание, автор Кристен Сиккарелли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Однажды на свет появились две сестры, и связь между ними была так крепка, что соединила их навеки. Но случилась беда: Эсси погибла, а ее душа осталась плененной в этом мире.
В случившемся был повинен Дакс, наследник престола Фиргаарда. Роя поклялась вечно его ненавидеть. Но спустя восемь лет он вернулся, моля о помощи. Дакс вознамерился свергнуть своего жестокого отца, от тирании которого страдал народ Рои. Та заключила с ним сделку: она даст ему армию, если взамен он сделает ее королевой. Только сидя на троне, она могла освободить свой народ от гнета власти Фиргаарда.
Благодаря договоренности с Даксом у Рои появляется возможность избавиться от злобного короля и спасти свою любимую сестру. Во время Освобождения, когда духов мертвых призывают возвратиться, Роя понимает, что может навсегда вернуть Эсси.
И сделать ей нужно лишь одно – убить короля.

Плененная королева [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Плененная королева [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристен Сиккарелли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Они не могли убежать, так как были крепко привязаны.

Источник лязгающего звука находился сразу за ними.

Около шатра с полевой кухней, возле открытого очага, стоял Джес. В одной руке он держал огромный чугунный котел, в другой – половник. Со всей силы он лупил по котлу, не сводя глаз с хищников.

Как и Роя, он прекрасно знал, что голодные драконы крайне неохотно отступают.

Звук явно не нравился зверям. Они трясли головами, но продолжали подбираться к лошадям. Еще чуть-чуть – и они нападут.

Роя не могла этого допустить.

Краем глаза Джес заметил сестру и тут же понял, что она собирается делать.

– Роя, нет!

Но она уже схватила нож сестры и бежала к лошадям.

Она взялась за веревку, которой те были привязаны, и принялась ожесточенно ее резать, умоляя Небесную Ткачиху – уж она-то хорошо умела обращаться с ножом! – помочь ей.

Веревка была слишком толстая. На пальцах Рои мгновенно вспухли мозоли, а драконы медленно приближались.

Трясущимися руками, из последних сил, она наконец с треском разорвала путы – лошади тут же разбежались, оставив ее одну перед драконами.

Она подняла голову. Оба дракона нависли над ней, шипя и колотя хвостами по земле, расправив огромные, похожие на паруса, перепончатые крылья. Сквозь тонкую кожу просвечивало солнце.

– Роя!

Что-то просвистело мимо ее головы. Роя почувствовала запах дыма и краем глаза заметила яркую вспышку. Огненная стрела едва не задела одного из драконов. Она обернулась и увидела рядом с Джесом Лирабель – та поджигала вторую стрелу.

– Роя, беги!

Роя попятилась от зверей.

Лирабель выпускала стрелу за стрелой. Но вряд ли несколько стрел могли бы убить дракона, а раненые они становились еще агрессивнее. Поэтому Лирабель нарочно промахивалась, пытаясь просто напугать хищников.

«Как же сейчас не хватает Аши», – подумала Роя.

Сестра Дакса умела обращаться с драконами.

Если бы Дакс был хотя бы наполовину так же полезен…

Но как Роя ни выглядывала короля среди шатров, его нигде не было.

Стрелы Лирабель сделали свое дело – бледно-золотистый дракон остановился. Роя увидела, как, выгнув змеиную шею, он обернулся в ту сторону, откуда пришел. Он что-то прощелкал своему спутнику, а затем, словно решив, что битва не стоит добычи, захлопал крыльями, готовясь взлететь. Второй последовал его примеру.

Возле Рои взметнулась волна песка, залепила глаза.

Зажмурившись, она быстро отвернулась и задержала дыхание.

Драконы взлетели. Их массивные фигуры на мгновение заслонили солнце; холодный ветер, поднятый крыльями, обжег лицо.

Когда песок слегка рассеялся, Роя открыла глаза и взглянула в небо.

Силуэты драконов удалялись на восток.

«Легко отделались», – подумала она, с замиранием сердца провожая взглядом этих прекрасных хищников.

Она повернулась и отыскала глазами Лирабель, но едва различила ту в золотистой песчаной пелене. Драконы скрылись из виду, поднялся ветер, и весь лагерь вновь накрыло волной песка.

Роя прищурилась. Лирабель опустила лук, а Джес бросил котел и половник.

– Привяжите лошадей! – завопил он, перекрывая вой ветра. – Укрепите шатры!

Роя обернулась и всмотрелась в горизонт. Где-то вдали послышался низкий гул, от которого у нее похолодело внутри.

В пустыне это означало только одно.

Надвигалась песчаная буря.

Она прикрыла рукой глаза.

Там, у горизонта, поднималась волна золотисто-красного песка, и она шла прямо на лагерь.

5

Лирабель выкрикивала приказы, Джес бросился к шатрам, а Роя метнулась обратно в шатер Дакса. Песок был повсюду: он скрипел на зубах, резал глаза, забивался в горло, вызывая удушливый кашель.

Она схватила шарф и обмотала голову, закрыв нос и рот, а затем накинула на плечи накидку Дакса и выскочила наружу.

В лагере царил хаос. Повсюду, словно рой гудящих пчел, суетились стражники, пытающиеся удержать хлещущие на ветру полотнища шатров.

Но нарядные шатры драксоров не были предназначены для противостояния песчаным бурям, и короткие колышки могли вырваться из земли с той же легкостью, что и игла, вытаскиваемая из ткани.

Почему Дакс ее не послушался? Почему никто не посоветовался с ней, или Лирабель, или Джесом – теми, кто не понаслышке знает песчаное море и его опасности.

Роя уже хотела свистом позвать Эсси, но тут же опомнилась.

Острая боль разлуки снова полоснула по сердцу.

Ей придется научиться какое-то время обходиться без сестры.

– Роя! – прорвался сквозь ветер отчаянный крик Лирабель.

Роя обернулась на крик – шарф подруги развязался, ее черные кудри золотились от песка.

– Он меня не послушал! – Она согнулась пополам, задыхаясь. – Леандра испугалась и… Роя, он побежал за ней!

С каждой секундой воздух делался все плотнее, и в этой густеющей пелене Роя увидела, как от лагеря отдаляются две фигуры: лошади и Дакса.

Король не знал первое правило выживания в песчаную бурю.

Никогда не покидать лагерь.

Неподалеку металась повариха, рассовывая съестные припасы по мешкам и накрывая их какими-то тряпками, лишь бы спасти от песка. Роя остановила ее, схватив за руку, и вытащила из груды тряпья котомку с яблоками.

Выхватив одно, она сунула его в карман накидки Дакса, и побежала туда, где Джес привязывал единственную лошадь, что ему удалось поймать. Это была Маковка. Вскочив на нее, Роя ударила голыми пятками в бока, Маковка пустилась в галоп, взметая волны песка из-под копыт.

Впереди еле виднелись очертания Дакса – без рубашки, нагнув голову, он продирался сквозь бурю за испуганной лошадью.

Глупый, безрассудный мальчишка со своими взбалмошными, идиотскими идеями…

Неужели он не понимает, как опасно выходить из убежища в песчаную бурю?

Песок сразу забьет легкие и можно задохнуться!

– Дакс! – закричала она, но ветер унес его имя прочь.

Леандра, гнедая кобыла, удалялась все дальше от лагеря, прямо навстречу стремительно приближающейся волне песка.

Роя заставила Маковку прибавить ход.

– Дакс!

Наконец он услышал и обернулся. Песок хлестал по его голым рукам, причиняя жгучую боль. Роя подскакала ближе и показала ему яблоко. На мгновение их взгляды встретились, Дакс тут же все понял и кивнул, а Роя сходу швырнула яблоко в его сторону.

Каким-то непостижимым образом он умудрился его поймать.

Золотисто-красная волна поглотила солнце, небо потемнело. Почувствовав опасность, Маковка заржала. Леандра услышала ее и остановилась. Дакс осторожно пошел к ней, протягивая яблоко.

Роя подъехала к ним.

Леандра впилась зубами в яблоко на ладони Дакса, и в ту же секунду он схватил ее под уздцы и запрыгнул на спину.

Раскат грома разрезал небо. Маковка встала на дыбы, и Роя непременно свалилась бы с ее спины, если бы не рука Дакса, поддержавшая ее сзади.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кристен Сиккарелли читать все книги автора по порядку

Кристен Сиккарелли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Плененная королева [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Плененная королева [litres], автор: Кристен Сиккарелли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x