Бриджид Кеммерер - Проклятие одиночества и тьмы
- Название:Проклятие одиночества и тьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция
- Год:2019
- ISBN:978-5-04-100992-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бриджид Кеммерер - Проклятие одиночества и тьмы краткое содержание
Жизнь Рэна, наследного принца Эмберфолла, всегда была легкой и беззаботной. Но после того как могущественная колдунья наложила на него проклятие, юноша раз за разом вынужден проживать осень своего восемнадцатилетия. И лишь любовь прекрасной девушки может разорвать этот замкнутый круг. Вот только Рэн еще не знает, что с наступлением холодов ему суждено превращаться в безумное чудовище, одержимое разрушением. И очень скоро он уничтожит свой замок, свою семью и последнюю надежду на спасение.
Жизнь Харпер, девушки из Вашингтона, никогда не была легкой и беззаботной. Ее отец оставил семью, а мама неизлечимо больна. Когда Харпер становится свидетельницей преступления на одной из улиц города, она решает вмешаться. Но едва приблизившись к нападавшему, Харпер необъяснимым образом оказывается в мире Рэна.
Принц? Монстр? Проклятие? Чем больше времени девушка проводит в Эмберфолле, тем отчетливее начинает понимать, что судьба всего королевства зависит от нее. Однако иногда, чтобы снять древнее проклятие, недостаточно даже самой сильной любви…
Проклятие одиночества и тьмы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я расставляю фигурки вокруг замка.
– Если у нас получится сформировать батальон вокруг замка…
– Ты в курсе, что я не знаю военных терминов.
– Если мы сможем расставить группы солдат вокруг замка, а затем найти способ направить сообщения в пограничные города, чтобы они стратегически расставили своих солдат здесь и здесь, – я продолжаю расставлять фигурки, – то создастся иллюзия того, что у нас есть хорошо подготовленные военные силы.
Харпер обходит стол, чтобы встать рядом со мной и посмотреть на все с моей точки зрения.
– Так почему тогда ты выглядишь таким несчастным?
У меня перед глазами возникает образ того, как горит чей-то дом, пока солдаты баррикадируют дверь и суют мечи между щелями, чтобы помешать попыткам людей выбраться наружу. Я содрогаюсь и отхожу в сторону.
– Потому что я не знаю, есть ли у меня солдаты на границах. Не знаю, кому могу доверить доставить тайное послание.
– Грей?
– Он нужен нам здесь, если мы хотим продолжить наносить визиты в соседние города. Я не могу отослать его на недели.
По лицу Харпер пробегает тень.
– Точно.
– Что такое? – хмурюсь я.
– Ты сказал «на недели», и я просто… Я не думала, что все это затянется на такой долгий срок.
Ее мама. Миссия и проклятие не обещают ничего, кроме несчастья во всех направлениях.
– Вы все еще надеетесь выторговать себе путь домой. Вам бы вряд ли захотелось встретиться с леди Лилит прошлой ночью, миледи. Уверяю вас.
Харпер внимательно смотрит на меня, и тяжесть ее взгляда давит.
– Я видела, на что способна Лилит, – отвечает девушка. – Не понимаю, какая разница.
Я не могу объяснить Харпер, в чем разница, не рассказав всю правду. Я падаю обратно на свой стул и смотрю на расположение фигурок на столе. Одна из них осталась у меня в руках, и я верчу ее в пальцах снова и снова.
Харпер направляется ко мне, и фигурка замирает в руках. Мои мышцы напряжены, и мне приходится усилием воли заставить себя сидеть на стуле.
Девушка, должно быть, замечает мое состояние, потому что больше не делает попыток приблизиться, а садится на стул через три места от меня.
И затем мягко говорит:
– Не беги от меня.
Это наши слова прошлой ночи. Так многое изменилось с тех пор. Одна ночь изменила многое во всех смыслах. Я не могу предложить Харпер ничего, кроме неудачи. Проклятие этому доказательство. По правде говоря, все, что Лилит делала в последнее время, – всего лишь напоминала мне о моих ошибках.
Я смотрю на девушку и набираю в легкие побольше воздуха, чтобы мой голос звучал твердо.
– Я не сбегу, – я встаю, – но на данный момент, пожалуй, вам стоит прекратить преследование, миледи.
Глава 35
Харпер

С течением дней подготовка к войне, а точнее, подготовка к созданию иллюзии войны, настигает своего пика. Прибывает посыльный из Норд Лок Хиллс – города к югу от горного перевала. Посыльный информирует Рэна о том, что прибыло еще больше солдат Силь Шеллоу, чтобы разбить там лагерь. Внезапно в замке и вокруг него постоянно находятся люди: они тренируются во дворе и на арене, обучают лошадей, чинят оружие.
Рэн постоянно занят. Все и вся требуют его внимания. Мы проводим время вместе, только пока едем в соседние города, но даже в эти моменты он отгораживается от меня. Рэн хорошо справляется со своей ролью заботливого принца, но как только люди перестают смотреть на нас, он тут же становится отстраненным и рассеянным.
Грей тоже вечно занят. Он выбрал десятку стражников из тех, кто подал заявку, и теперь его дни заполнены тренировками, учениями и упражнениями, если не считать того времени, когда он занят охраной Рэна.
К моему удивлению, Грей выбрал Зо. Она стала единственной девушкой. Командор наверняка ей доверяет, потому что я постоянно вижу ее на посту у своей двери, когда просыпаюсь по утрам.
– Ты взял Зо, потому что я устроила сцену в Лунной гавани? – как-то вечером спрашиваю я Грея в один из тех редких моментов, когда мы остаемся наедине.
Мы стоим в конюшне, где командор отбирает наиболее подходящих лошадей для своих стражников.
– Я взял ее, потому что она может драться, – объясняет Грей. – Зо хорошо управляется с луком и твердо стоит на ногах. Ее владение мечом оставляет желать лучшего, но ее не так просто отвлечь. Я уверен, Зо может достичь успеха.
Я наблюдала за тем, как она сражалась с другим кандидатом, но я не знала, что именно мне нужно было отметить, поэтому это мне ни о чем не говорило.
– Но… разве она не была ученицей музыканта?
– Была, миледи. – Грей надевает седло на огромного каштанового мерина. – Так же как и я однажды был мальчиком с фермы.
Да, пожалуй, в этом есть смысл. Командор накидывает уздечку на голову коня.
С тех пор как люди начали приходить в замок, Грей стал вести себя более сдержанно. Наверное, именно так командору и до́лжно было себя вести в присутствии принцессы Колумбии. Однако он был одним из двух людей, кто знал правду обо мне, вторым был Рэн. И вот через минуту Грей исчезнет за дверями, и я упущу еще одну возможность с ним поговорить.
– Грей, – мягко окликаю его я. – Подожди, пожалуйста.
Конечно же, командор останавливается и смотрит на меня, хотя выражение его лица ничего не выдает. До меня доходит, что он ожидает приказа или какого-то поручения. Я не хочу отдавать ему приказы. Мне нужно, чтобы он был моим другом. Может быть, я уже опоздала на этот поезд.
– Да нет, ничего, – говорю я, чувствуя себя ужасно одинокой. – Можешь идти. Ты занят.
– Миледи, – тихо зовет меня Грей, и когда я отворачиваюсь, он подступает ближе, пытаясь поймать мой взгляд. – Вас что-то беспокоит.
– Рэн все еще со мной не разговаривает, – тихо признаюсь я.
Грей отводит взгляд. Он знает.
– А с тобой он разговаривает?
Командор мешкает с ответом.
– Нет. Не разговаривает.
– Как думаешь, Лилит втайне мучает его по ночам?
Грей смотрит в противоположный конец прохода, где конюх сметает просыпанный овес. Даже когда нам кажется, что мы говорим наедине, по правде, мы никогда не остаемся одни.
– Мы отправляемся в Хатчинс Фордж сегодня вечером, – сообщает командор.
– Я помню.
Мы должны посетить какой-то ужин с главным маршалом, у которого есть собственная армия. Рэн сказал, что мое присутствие там необязательно.
– Не думаю, что принц Рэн будет возражать, если дорога займет бо́льшую часть ночи.
Значит, Лилит не сможет побеспокоить Рэна.
Я сглатываю:
– Я не могу ему помочь, пока он со мной не разговаривает, Грей. Он не пытается ни снять проклятие, ни остановить ее… – Раздосадованная, я не могу выразить свои мысли. – Я пыталась дать ему время, но… Я не знаю, что делать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: