Стив Белинг - Человек-Муравей и Оса. Путь героев
- Название:Человек-Муравей и Оса. Путь героев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-108793-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стив Белинг - Человек-Муравей и Оса. Путь героев краткое содержание
Человек-Муравей и Оса. Путь героев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, действительно, — солгала Хоуп в ответ. С самого детства она не любила ходить на пляж. Она глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться. После встречи с Сонни Бёрчем она, мягко говоря, была на грани.
— Я смотрю, луна вышла из-за облаков. Как там в поговорке: яркая луна — не будет дождя? Что-то в этом роде? — мужчина открыто и приветливо улыбнулся.
Хоуп засмеялась:
— Понятия не имею. Я знаю только одну, что если небо красное, то к утру будет дождь, — ответила она.
Мужчина усмехнулся.
— В любом случае это все бабушкины сказки, Хоуп. Что привело вас в такую ночь на пляж? — спросил он.
Хоуп плотно обхватила себя руками. Ветер стал прохладнее, но это была не единственная причина, по которой мурашки побежали у нее по спине.
Мужчина назвал ее по имени.
Что-то было не так.
— Откуда вы знаете мое имя? — спросила Хоуп мужчину. Она вытянула руки вдоль туловища, инстинктивно сжимая кулаки.
Мужчина снова улыбнулся и засмеялся, его тон был ровным и неспешным:
— Думаю, вы не расслышали меня. Я лишь сказал, что надеюсь, что все это бабушкины сказки. Итак, вы…
Прежде чем мужчина успел вымолвить еще хоть слово, Хоуп присела и вскинула правую ногу. Она толкнула мужчину, и он пару секунд крутился в воздухе, пока не упал спиной на песок. Мгновенно она занесла левую ногу над его животом и дала ему под дых, выбивая воздух. Незнакомец задыхался, беспомощно распластавшись на песке.
— Откуда вы знаете мое имя? — снова спросила Хоуп, чеканя каждое слово. Она держала ногу на груди противника, медленно продвигая ее к горлу. У мужчины постепенно перехватывало дыхание.
— О’кей, о’кей, — сказал он, все еще задыхаясь. — Я был там. Сегодня. В закусочной.
Хоуп вспомнила. Старик с бородой. Конечно. Нужно было довериться своей интуиции с самого начала, ведь он показался ей подозрительным еще днем, в закусочной. Теперь он обнаружил ее и Хэнка и может принести им немало неприятностей. «Неосмотрительно, как неосмотрительно, Хоуп» , — журила она себя.
— На кого ты работаешь?
Мужчина молча отвел взгляд. Хоуп сильнее надавила ногой ему на горло. Он начал задыхаться, после чего, сдаваясь, замахал руками. Хоуп слегка ослабила нажим.
— Будешь говорить?
— Мы искали вас, Хоуп. Вас и вашего отца. То, что вы делаете. Люди, которых я представляю… Это может быть вам выгодно. Вам больше не придется убегать, — сказал мужчина, выдавливая из себя слова.
— Какие люди? — Хоуп сплюнула, скрипя зубами.
— Кое-кто из старых друзей вашего отца, скажем так, — произнес мужчина.
— ЩИТ? — спросила она.
Мужчина покачал головой:
— ЩИТа больше не существует, точнее, он не такой, каким его помнит ваш отец. Скажу только, что эти люди знают о ваших трудностях и готовы облегчить вам жизнь, уладив ваши проблемы с властями…
Мужчина продолжал говорить, его голос становился громче, он почувствовал, что настало его время сделать шаг, но слова в ушах Хоуп превращались лишь в унылый рев, такой же неясный, как шум волн океана. Вся эта ситуация вывела ее из себя. А больше всего ей не нравилось то, как легко и быстро мужчина выложил информацию. Что-то еще было не так.
Она не знала почему, но внезапно почувствовала желание убежать.
Мужчина все еще говорил, когда Хоуп вырубила его, пнув по лицу. Она помчалась по пляжу так быстро, насколько хватало сил. И могла поклясться, что краем глаза видела, как где-то вдалеке зажглись и стали быстро приближаться фары автомобиля.
Хоуп побежала быстрее.
ГЛАВА 18,
ИЛИ
Нам нужно уходить
— Нам нужно уходить, — сказала Хоуп, едва открыв дверь передвижной лаборатории. Она плотно захлопнула ее за собой. — Сейчас, — добавила она с большей выразительностью.
Казалось, чувство тревоги не передалось Хэнку. Он был занят с механизмами, которые медленно, но верно превращались в квантовый туннель. Хоуп заметила у него в руках маленькую капсулу, которую она сегодня днем купила у Сонни Бёрча. Он медленно и аккуратно снял с капсулы колпачок. Затем, морща в напряжении седые брови, он извлек из нее пинцетом крошечный чип.
Хоуп внимательно смотрела на отца и, не веря своим глазам, повторила:
— Пап, ты услышал хоть слово из того, что я сказала? Нам. Нужно. Уходить. Сейчас!
— Я услышал тебя с первого раза, — ответил Хэнк краешком рта, предельно сосредоточив внимание на том, что он делал. — Я на полпути к кое-чему… интересному.
Хоуп в нетерпении наблюдала, как Хэнк, манипулируя пинцетом, поместил чип внутрь панели управления. Казалось, будто Хэнк даже не дышал. Его движения были точными как никогда. В конце концов он убрал пинцет и медленно вдохнул.
— Итак, что насчет переезда? — спросил Хэнк.
— На пляже, — Хоуп запнулась. — Кое-кто следит за нами.
— За нами? — взволнованно спросил Хэнк. — Кто?
— Я не уверена, — сказала Хоуп. — Мужчина сказал, что знает тебя со времен ЩИТа. Им нужен квантовый туннель. Они знают о нем. Я не понимаю, как, но они в курсе.
Муравей размером с пса пробежал со щелкающими челюстями, забрал пустую капсулу из рук Хэнка своими мандибулами и унес прочь.
— Когда я встречалась с Сонни Бёрчем, — начала Хоуп, пытаясь понизить голос, — в закусочной было два человека. Один за стойкой, другой за столом. Мне показалось, в них было нечто странное, но я не смогла понять, в чем дело. Теперь я задаю себе вопрос: кто они? Агенты, оперативники или кто-то еще? Они выследили меня. На пути сюда. — Она раздраженно ударила стену рукой. — Мне нужно было нейтрализовать угрозу, прежде чем уйти оттуда, — со злостью сказала она. — Прости, пап.
На мгновение возникла пауза, перебиваемая стуком челюстей муравья, который все еще держал капсулу в своих мандибулах.
— Нет, просто положи ее обратно в бокс, 325, — сказал Хэнк. Ему не нужно было говорить с муравьем вслух, чтобы общаться, — устройство, которое он носил на правом ухе, решало эту проблему. Хоуп думала, что Хэнк привык говорить вслух с ними, чтобы облегчить одинокие часы в лаборатории.
Хэнк взглянул на лицо дочери, страдающей от осознания вины.
— Хоуп, Хоуп, перестань. Все в порядке, — мягко сказал Хэнк. — Это не твоя вина. Давай все уменьшим и уберемся отсюда.
Снаружи лаборатории Хоуп глубоко вдохнула прохладный солоноватый воздух в надежде, что это ее успокоит. Она настороженно вглядывалась вдаль. Хоуп не видела ни малейшего следа автомобиля, ранее показавшегося ей на пляже. Волны океана обрушивались на берег с убаюкивающим и успокаивающим звуком.
— Поторопись, — крикнула Хоуп отцу.
— Я собираюсь так быстро, как только могу, — ответил Хэнк. — Необходимо убедиться, что все на месте, прежде чем мы уменьшим все это до размеров ручной клади.
Затем Хэнк посыпал лабораторию частицами Пима, и здание чудесным образом стало уменьшаться. Спустя несколько секунд лаборатория стала размером с маленький переносной куб. Хэнк поднял ручку у куба и схватил с собой лабораторию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: