Тэд Уильямс - Корона из ведьминого дерева. Том 2 [litres]

Тут можно читать онлайн Тэд Уильямс - Корона из ведьминого дерева. Том 2 [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент 1 редакция (13), год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Тэд Уильямс - Корона из ведьминого дерева. Том 2 [litres] краткое содержание

Корона из ведьминого дерева. Том 2 [litres] - описание и краткое содержание, автор Тэд Уильямс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Второй том эпической фэнтези Тэда Уильямса «Корона из ведьминого дерева». Тридцать лет назад Инелуки, Король Бурь, был повержен, а его армии рассеяны. С тех пор Светлый Ард мирно существовал под властью Саймона Снежной Пряди и Мириамель, дочери и наследницы короля Элиаса. На Севере, в ледяной горе-крепости Короля Бурь Накигге, просыпается от глубокого многолетнего сна Королева норнов. Она велит своему народу уничтожить мир людей. Ее колдуны вернут из небытия павшего демона, а отряды Когтей начнут рыскать по Арду в поисках крови живого дракона… И наконец, величайший артефакт, Корона из ведьминого дерева, будет принадлежать ей.

Корона из ведьминого дерева. Том 2 [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Корона из ведьминого дерева. Том 2 [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тэд Уильямс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда его голова снова стала опускаться на грудь, Саймон услышал новые голоса. Они оставались далекими, едва слышными на фоне детского шепота, но он уже различал их вполне отчетливо, словно они говорили в его собственных мыслях.

«Приди к нам, – звали они. – Время настало. Время, когда ты сможешь вернуть то, что потерял так давно. – Казалось, это песня, река слов, бесконечно текущая мимо. – Приди к нам, время настало. Время пришло…»

Пораженный Саймон резко сел. Нет, его звал вовсе не ребенок, но нечто другое, то был голос из его утраченных снов. «Время пришло…» Что это значит?

«Нет, ничего не значит, – сказал Саймон себе. – На меня напали сонливость и глупость. Теплый день, уставший старик».

Но он все еще слышал шум, доносившийся снаружи кладовой, новые голоса, которые становились все громче.

– Тихо! – сказал он детям. – Дайте мне послушать!

«О, спаси нас, господи! – кричала женщина. – Боже, прояви милосердие! Бедная принцесса!»

«Да хранит меня добрая Элизия, я бодрствую или это мне снится?» – думал Саймон, а его сердце вполне реально и отчаянно билось о ребра.

Принцесса? Кто это может быть, если только не?..

Лиллия! – закричал он, распихав детей и поднявшись на ноги, чтобы выйти из кладовой. – Лиллия! О, добрая Элизия, пожалуйста, не допусти, чтобы с ней что-то случилось! – Внезапно на него обрушился ужас. – Лиллия, где ты?

И тут дверь распахнулась, и на пороге появилась его внучка, всего лишь силуэт, призрак, пока его глаза не приспособились к свету. Лицо Лиллии было бледным, глаза широко раскрыты.

– Дедушка! Что случилось? – Она расплакалась, бросилась к Саймону и обняла его за пояс. – Почему они кричат, что принцесса мертва? Я не мертвая!

Он все еще слышал крики, теперь их даже стало больше, ужас и удивление наполнили королевскую резиденцию.

– Оставайтесь со мной, дети. – Саймон уже знал, что случилось нечто очень плохое, и мир вокруг уже не будет прежним. Он крепко прижимал к себе Лиллию. – Просто оставайтесь со мной. Я король. Я не дам вас в обиду.

Эпилог

Она снова как-то его нашла, вопреки всем вероятностям, и теперь прижимала яйцо из ведьминого дерева к груди и пыталась пробиться сквозь хаос. Однажды ей уже довелось стоять за пределами вздымающегося безумия, и тогда удалось посмотреть на свое положение будто со стороны, но, если и так, это случилось очень давно. Теперь же само небо превратилось в горячую серую слякоть, и грязные руки вновь и вновь тянулись вверх из пузырящегося навоза, окружавшего ее, хватали за руки, и ноги, и волосы, неизменно пытаясь затянуть обратно в бесконечное, всепоглощающее грязное болото, окутанное паром. Каждый шаг давался ей с безумным трудом.

«Почему я продолжаю сопротивляться? – Теперь предательский голос постоянно звучал в ее мыслях, побуждая сдаться. – Жар будет продолжаться совсем недолго, – говорил он ей. – А потом все снова станет прохладным, точно ранняя весенняя трава, прохладным, словно подземные камни. Борьба будет закончена. Ты отдохнешь».

Но, несмотря на давно сбившееся дыхание, усталость и туманящиеся мысли, Танахайа знала, что голос не говорит всей правды. Ее приглашали к смертному сну, к прохладе жизни, наконец покидающей тело. И она продолжала бороться.

К ней приходили лица, ее семья, ее любимые. Но вместо того чтобы уговорить ее продолжать сопротивление, они присоединялись к предательскому внутреннему голосу, умолявшему сдаться.

«Ты хорошо сражалась, – говорил древний Имано, вождь ее клана. – В капитуляции нет бесчестья, дитя. Нет бесчестья».

Но не бесчестья она боялась, а уничтожения. Танахайа находилась по шею в пузырящейся горячей грязи, она запуталась в каких-то корнях, но знала, что не осмелится отступить. От ее народа осталось так мало. Они не могут сдаться и никогда не сдадутся, какими бы слабыми ни были шансы на победу.

«Мы любим тебя, как сестру, – сказали ей Адиту и Джирики. – И станем помнить, когда ты обретешь покой. Мы будем праздновать твою жертву».

Но Танахайа не хотела, чтобы ее праздновали. Она мечтала снова увидеть солнце и почувствовать его сухое тепло, напиться ароматами бриза, услышать музыку ветра в лесных ветвях. Она хотела жить.

«Отдай яйцо. Оно не стоит того, чтобы ради него умирать», – сказал Иджа’аро, друг ее детства.

«Нет, оно стоит того, чтобы ради него жить, – сказала она себе – и все голоса, – хотя ее силы убывали и она все глубже опускалась в кипящую грязь. – Ради него стоит жить».

А затем без предупреждения по миру пронесся ветер, лишь шепот бриза, потом он набрал силу, охладил грязь и невыносимо горячий воздух и подарил ей прохладу. Танахайа подумала, что это очередная атака, но грязь, тянувшая ее вниз, начала затвердевать, и уже через несколько мгновений она от нее освободилась. Горячая трясина утратила свою хватку, и Танахайа выбралась из нее на твердую землю впервые за очень долгое время. И когда она не начала вновь погружаться в горячие топи, когда чудесная прохлада продолжала ее окружать, она поняла, что может наконец прекратить борьбу.

«Лихорадка . – Это была ее последняя мысль, прежде чем она смогла познать настоящий отдых после бесконечной борьбы. – Ядовитая лихорадка – ты сумела ее победить».

* * *

– Танахайа. Ты меня слышишь?

– Это мы, Адиту и Джирики. Ты нас слышишь?

Она открыла глаза, не без труда, потому что веки запеклись и болели.

– Где я? – спросила она.

– В Х’ран Го-джао, птица-сестра, – сказала Адиту, и ее любимое лицо наклонилось над Танахайей. – Видеть тебя радость для моего сердца. Мы боялись, что ты нас оставишь, но целители сделали свою работу. И не только наши целители – смертные сумели поддержать в тебе жизнь и доставить сюда, слава Саду.

– Да, – сказал Джирики, и в его голосе появилось нечто новое, глубокое и сильное. – Слава Саду.

– Яд. Меня отравили чем-то ужасным. Что это было?

– Целители до сих пор не знают, – ответила Адиту. – Никто из них никогда не видел ничего подобного. Мы удивлены, что ты жива, дорогая подруга.

– Но я не сумела исполнить свою миссию. – Танахайа настолько пришла в себя, что уже испытывала стыд. – Я позволила врагу напасть из засады еще до того, как добралась до Асу’а.

– Ты видела, кто это сделал?

Танахайа попыталась покачать головой, но была еще слишком слаба. Она чувствовала себя хрупкой, точно высохший лепесток цветка.

– В меня стреляли из укрытия. Врагов было несколько, и они использовали черные стрелы. Больше я ничего не знаю.

– Черные, как стрелы хикеда’я?

– Может быть. В тот момент я не смогла их разглядеть как следует, а когда пришла в себя, стрел уже не было. – Она немного помолчала, медленно дыша и собираясь с мыслями. – Как я сюда попала?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тэд Уильямс читать все книги автора по порядку

Тэд Уильямс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Корона из ведьминого дерева. Том 2 [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Корона из ведьминого дерева. Том 2 [litres], автор: Тэд Уильямс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x