Джон Толкин - Властелин Колец [litres]
- Название:Властелин Колец [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-092791-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Толкин - Властелин Колец [litres] краткое содержание
Существует свыше десятка переводов трилогии на русский язык. В данное издание вошел перевод В. Каррика, М. Каменкович.
Властелин Колец [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Арагорн, зачем ты идешь дорогой смерти? – тихо спросила она.
– Я должен, королевна, – мягко ответил он. – Только так могу я совершить то, что предназначено мне совершить в войне против Саурона. Я не сам выбираю опасные тропы, о Эовейн! Если бы я мог вернуться туда, где осталось мое сердце, я был бы сейчас далеко на севере, в блаженной долине, которая зовется Ривенделл.
Эовейн молчала, словно пытаясь угадать скрытый смысл его слов, – и вдруг положила руку ему на плечо.
– Ты суров и тверд в решениях, господин мой, – сказала она. – Такие, как ты, добывают себе великую славу. – И прибавила, помедлив: – Если тебе суждено идти по этой дороге, позволь мне отправиться с тобой! Мне наскучило отсиживаться по горным долинам, и я хочу встретить опасность в битве, лицом к лицу.
– Твой долг – быть со своим народом, – возразил Арагорн.
– Долг! Опять долг! Только и слышу, что о долге! – воскликнула Эовейн. – Разве я не из рода Эорла? Мне пристало носить оружие, а не ходить в няньках. Я слишком долго предавалась ожиданию, и шаги мои были нетверды. Но теперь, когда я прочно стою на ногах, – разве не могу я сама распорядиться своей судьбой?
– Немногим удается сделать это с честью, – возразил Арагорн. – Разве на тебе не лежит бремя власти, разве не тебе выпало печься о твоем народе, пока Король воюет? Избери Теоден не тебя, а кого-нибудь другого, скажем одного из военачальников, разве тот смог бы так легко сбросить с плеч свои обязанности, даже если бы они ему смертельно наскучили?
– Но почему выбор всегда падает на меня? – горько воскликнула Эовейн. – Почему я вечно должна оставаться дома, когда всадники скачут в бой? Они добудут себе славу, а я так и буду до самой смерти следить за хозяйством, принимать гостей и готовить им стол и ночлег. Разве это справедливо?
– На этот раз, – молвил Арагорн, – может случиться, что с поля битвы не вернется никто. В этом сражении понадобится мужество без оглядки на славу, ибо никто никогда не узнает, какие подвиги совершили павшие, в последний раз выступив на защиту своего дома… Но ведь подвиг остается подвигом, даже если его некому воспеть.
Эовейн отмахнулась:
– Все твои слова значат только одно: ты женщина и твое место – в доме. Когда мужчины, стяжав себе славу, погибнут, тебе дозволено будет – пожалуйста! – сгореть вместе с этим домом, который больше никому не будет нужен. Но я не служанка, я – из рода Эорла. Я умею сидеть в седле, владею мечом и не боюсь ни боли, ни смерти.
– Чего же ты боишься, госпожа?
– Неволи, – бросила она. – Я боюсь просидеть всю жизнь под замком, боюсь дождаться дня, когда усталость и годы примирят меня с тюрьмой, когда надежда совершить великое исчезнет, забудется и перестанет волновать сердце.
– Но ты хотела, чтобы я отказался от пути, который я выбрал, только потому, что он кажется тебе опасным, – разве не так?
– Советовать – другое дело, – гордо вскинула голову Эовейн. – И я вовсе не отговариваю тебя от опасных путей. Я зову тебя в бой, где твой меч сможет завоевать тебе победу и славу. Ненавижу, когда лучшее гибнет понапрасну!
– Я тоже, – сказал Арагорн. – Потому я и говорю тебе, Эовейн: останься. Идти на юг тебя не обязывает ничто.
– Тех, кто идет с тобой, тоже ничто не обязывает, но они все-таки идут – потому, что хотят быть с тобой… потому, что любят тебя!..
Она повернулась и скрылась в ночной тьме.
Небо светлело, но солнце, всходившее за высоким восточным хребтом, еще не появлялось. Дружина была уже на конях, и Арагорн тоже собирался вскочить в седло, когда королевна Эовейн пришла проститься с ними. На ней были доспехи всадника, у пояса висел меч. В руке она держала кубок. Пожелав гостям счастливого пути, она пригубила вино, протянула кубок Арагорну, – и он осушил его до дна и сказал:
– Прощай, королевна Рохана! Я пью за благоденствие твоего рода, за твое счастье и за счастье твоих подданных. Передай своему брату: может быть, по ту сторону Тени мы с ним еще встретимся!
Гимли и Леголасу, стоявшим рядом, почудилось, что Эовейн готова расплакаться. Они привыкли видеть ее гордой и строгой; тем тяжелее было им смотреть на нее теперь.
Но она спросила:
– Так ты едешь, Арагорн?
– Да, госпожа.
– И по-прежнему не разрешаешь мне сопровождать тебя?
– Нет, госпожа моя, я не имею права сделать этого без ведома Короля и твоего брата. Но они появятся здесь не раньше завтрашнего вечера, а я не могу терять ни минуты. Прощай!
Эовейн опустилась на колени.
– Молю тебя, Арагорн! – произнесла она.
– Нет, госпожа! – твердо ответил Арагорн.
Он поднял Эовейн с коленей, поднес ее руку к губам, поцеловал – и, вскочив в седло, не оглядываясь поскакал прочь. Лишь те, кто хорошо знал его, видели, какую боль он унес в сердце.
Эовейн стояла словно каменная, уронив руки и глядя вслед конному отряду, пока последний воин не скрылся в черной тени Двиморберга, Заклятой Горы, где находились Ворота Мертвых.
Наконец она повернулась и, спотыкаясь, словно пораженная слепотой, побрела назад. Никто из роханцев не был свидетелем прощания: охваченные страхом, люди затаились в шатрах, не решаясь выйти, пока не разгорится день и не исчезнут из вида чужаки, которые не боятся Мертвых.
Были и такие, кто ворчал недобро:
– Разве это люди? Это эльфийские призраки! Пусть идут туда, где им место, в темные урочища, и не возвращаются. Время и так нелегкое!
Солнце еще не поднялось над высоким черным гребнем Заклятой Горы, и Дружину окружал полумрак. Страх начал закрадываться в сердца всадников сразу, как только кончилась гряда старых камней и отряд въехал в урочище Димхолт, заросшее темным лесом. Когда кони вступили в тень черных деревьев, склонившихся над дорогой, даже Леголасу стало не по себе. Впереди открывался вход в темную, глубокую расселину, а посреди дороги, как перст, возвещающий гибель, высился огромный камень.
– Кровь стынет, – пробормотал Гимли.
Остальные промолчали. Голос гнома глухо упал на влажную хвою, устилавшую землю под ногами. Кони отказывались идти дальше зловещего камня; всадникам пришлось спешиться и вести их в поводу. Один за другим спустились Арагорн и его спутники в расселину – и оказались перед каменной стеной, в которой, словно пасть самой Ночи, зияли разверстые Черные Ворота. Над входом смутно виднелись неясные символы, а изнутри, словно серый туман, выползал страх.
Дружина остановилась; среди всадников не нашлось никого, кто не дрогнул бы. Только Леголас остался спокоен – у эльфа призраки мертвых людей не вызывали ужаса.
– Вот они, эти страшные ворота, за которыми моя смерть, – прошептал Халбарад. – Но я все-таки войду в них. А вот коней туда будет не заманить.
– Туда идем мы, значит, должны идти и кони, – твердо сказал Арагорн. – Если мы пройдем сквозь тьму, за ее пределами нас ждет еще много долгих лиг пути, а каждый потерянный час играет на руку Саурону. За мной!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: