Рик Риордан - Красная пирамида [litres]
- Название:Красная пирамида [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-48226-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рик Риордан - Красная пирамида [litres] краткое содержание
Брат и сестра Кейн, четырнадцатилетний Картер и двенадцатилетняя Сейди, – обыкновенные американские школьники, и заботы у них самые обыкновенные. Только эта их обыкновенность обманчива. На самом деле в Сейди и Картере живут души богов Египта, в Картере – бога Гора, в его сестре – богини Изиды. И в тайных замыслах Дома жизни, древнего сообщества магов, семейству Кейнов предназначена особо важная роль…
Красная пирамида [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Нам встретились люди; в основном взрослые. Некоторые были в традиционных льняных одеждах, а некоторые – одеты по-современному. Мимо нас прошел щеголеватый мужчина в деловом костюме. На поводке он вел леопарда, и никто этому не удивлялся. Другой мужчина отдавал приказы небольшой армии щеток, швабр и ведер, старательно намывавших полы.
– Был еще такой мультик, – сказала Сейди. – Там Микки-Маус занимался магией, но у него швабры ломались пополам, а вода расплескивалась в разные стороны.
– «Ученик чародея», – подсказала Зия. – А ты знаешь, что сюжет заимствован из древнеегипетской сказки?
Сейди, естественно, этого не знала и могла только хлопать глазами. Я, кстати, тоже не знал.
Мы прошли через зал, где у всех статуй были головы шакалов. Честное слово, их глаза внимательно следили за нами. А еще через несколько минут Зия вывела нас на открытый рынок, если такое понятие применимо к подземному городу. Здешняя рыночная площадь была заставлена десятками лотков, торгующих странными предметами вроде жезлов-бумерангов, двигающихся глиняных кукол, попугаев, кобр, папирусных свитков и блестящих амулетов.
За рынком дорогу нам перерезала река с темной водой. Ее мы переходили по камням. Вокруг плескались рыбы. Я принял их за окуней, но потом увидел длинные острые зубы.
– Это что, местные пираньи? – спросил я.
– Тигровые рыбы с Нила, – объяснила Зия. – Похожи на пираний, но попадаются и крупные, до семи килограммов.
Остаток пути через реку я тщательно смотрел себе под ноги.
За углом нашему взору открылось красивое здание, вырезанное прямо в черной скале. Стены украшали фигуры сидящих фараонов. Дверной проем был сделан в форме свернувшейся змеи.
– А что внутри? – спросила Сейди.
Мы заглянули внутрь и увидели детей, которые сидели на подушках, скрестив ноги. Ребят было десятка два или чуть больше. Средний возраст – лет десять. Все они склонились над медными чашами с какой-то жидкостью и что-то бормотали себе под нос. Сначала я решил, что это местная школа, однако, кроме детей, в помещении никого не было. Оно освещалось несколькими свечами. Судя по пустым подушкам зал был рассчитан на гораздо большее количество присутствующих.
– Это наши ученики, – объяснила Зия. – Они постигают искусство гадания. Первый ном должен поддерживать связь с нашими собратьями по всему миру. Самые младшие выполняют у нас… если говорить по-вашему, они – операторы.
– Значит, такие базы разбросаны по всему миру?
– Да, но остальные гораздо меньше.
Мне сразу вспомнились слова Амоса о номах.
– Если Египет относится к Первому ному, а Нью-Йорк – к Двадцать первому, то где находится Триста шестидесятый?
– В Антарктиде, – без запинки ответила Зия. – Туда отправляют за провинности. Пара замерзших магов и несколько магических пингвинов – вот и все население того нома.
– А что, есть магические пингвины?
– Представь себе, есть.
– И что, эти ребята сидят и видят в воде разные картинки? – не унималась Сейди.
– Да, только это не вода, а масло.
– Как их мало, – вздохнула Сейди. – Это все ученики здешнего города?
– Это ученики со всего мира, – поправила ее Зия. – Их было больше перед…
Она замолчала, не договорив.
– Перед чем? – все-таки спросил я.
– Не важно, – мрачно отмахнулась Зия. – Ученики занимаются гаданием и ясновидением, поскольку юный разум наиболее восприимчив к таким вещам. Учатся здесь с десяти лет… бывают, конечно, исключения.
– Ты имеешь в виду нас? – спросил я.
Зия бросила на меня настороженный взгляд. Я понял, что ей до сих пор не дают покоя слова, произнесенные птицечеловеком. Он назвал меня «добрым царем». Мне это показалось такой же странностью, как и наша фамилия в свитке «Крови фараонов». Ну какие у меня могут быть связи с правителями Древнего Египта? Даже если представить, что они есть, какой из меня царь? У меня не то что царства нет – даже рюкзака не осталось.
– Вы с ними еще встретитесь, а сейчас надо идти дальше, – поторопила нас Зия.
Мы шли и шли, и через какое-то время у меня заныли ноги.
Наконец мы добрались до перекрестка. Справа тянулись бронзовые двери, и по обе стороны от каждой пылали факелы. Слева в скале была вырезана фигура сфинкса высотой никак не меньше двадцати футов. Между его лапами мы увидели проход, заложенный кирпичом и затянутый паутиной.
– Похож на сфинкса в Гизе, – заметил я.
– Ничего удивительного. Мы сейчас как раз под тем сфинксом, – сказала Зия. – Между лапами вход в туннель, ведущий прямо туда. Точнее, так было раньше, пока его не замуровали.
– Постой… – Я быстро прикинул в уме. – Но ведь сфинкс находится милях в двадцати от Каирского аэропорта.
– Примерно так.
– Не может быть, чтобы мы прошли под землей двадцать миль.
Здесь Зия улыбнулась по-настоящему, и я сразу заметил, какие красивые у нее глаза.
– В магических местах расстояния меняются. Теперь, Картер, ты и сам в этом убедился.
– А почему замуровали туннель? – спросила исходившая любопытством Сейди.
– Сфинкс стал слишком популярен у археологов. Они не только измеряли его вдоль и поперек, но и вели раскопки. И в конце девятнадцатого века докопались до первой части туннеля под сфинксом.
– Отец рассказывал мне об этом! – вспомнил я. – Его очень огорчало, что туннель оказался тупиковым.
– Тупиковым его сделали мы, – улыбнулась Зия. – Мы не могли пустить сюда археологов. Ведущий археолог Египта недавно признался, что им удалось исследовать не более тридцати процентов древних развалин. На самом деле они исследовали едва ли одну десятую, и то не самые интересные места.
– А как насчет гробницы Тутанхамона? – не выдержал я.
– Ты говоришь про мальчика-фараона? Скучное место, – усмехнулась Зия. – Вы бы видели настоящие гробницы.
Мне стало обидно. Отец назвал меня в честь Говарда Картера – ученого, нашедшего гробницу Тутанхамона. Я привык считать ее величайшей археологической находкой. И если Зия назвала ее скучной, то что же скрывают настоящие гробницы?
Зия повернулась к бронзовым дверям.
– Мы у Зала эпох.
Она приложила ладонь к печати с символом Дома жизни.

Иероглиф замерцал, и двери послушно открылись.
Когда Зия повернулась к нам, ее лицо было предельно серьезным.
– Вам предстоит встреча с верховным чтецом. Если не хотите, чтобы он превратил вас в насекомых, ведите себя подобающим образом.
14. Француз едва не убивает нас
Картер
За последние два дня я повидал немало диковинных штучек, но Зал эпох превзошел их все.
Двойные ряды колонн подпирали потолок. Его высоты хватило бы, чтобы без труда затолкать туда дирижабль. Голубой ковер на полу был похож на струящуюся воду. Зал был настолько протяженным, что его конец терялся где-то вдали. Иногда оценить истинные размеры мешает тусклое освещение. Зал эпох был великолепно освещен. В воздухе плавали огненные шары размером с баскетбольный мяч (конечно, если его надуть гелием). Сталкиваясь друг с другом, шары меняли цвет. Кроме них в воздухе парили миллионы крошечных иероглифов. Иногда они складывались в слова, чтобы тут же распасться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: