Ирина Котова - Королевская кровь. Огненный путь [litres]

Тут можно читать онлайн Ирина Котова - Королевская кровь. Огненный путь [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ирина Котова - Королевская кровь. Огненный путь [litres] краткое содержание

Королевская кровь. Огненный путь [litres] - описание и краткое содержание, автор Ирина Котова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
У каждого из нас – свой путь. Но не у всех он легок, особенно если приходится исправлять долги своих предков. Прошло пятьсот лет, но эти долги по-прежнему давят на твой огненный род, раз за разом возвращая тебя в земли драконьего Владыки. Эти земли стали пустыней из-за преступлений твоего прадеда, и хватит ли у тебя сил, чтобы переломить судьбу и выбрать правильный путь?
Правильный путь никогда не бывает легким. Но ты ведь знаешь это, огненная принцесса?

Королевская кровь. Огненный путь [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Королевская кровь. Огненный путь [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ирина Котова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Люк Дармоншир

Лорд Лукас, вернувшись в Дармоншир в самом благостном расположении духа, с удивлением услышал от встречающего его у телепорта дворецкого, что в Дубовой гостиной дожидается сына леди Шарлотта.

– Передайте матушке, что я сейчас переоденусь и выйду, – сказал он, быстро направляясь по коридору к лестнице. – И еще, Ирвинс.

– Да, милорд? – дворецкий шагал рядом, ухитряясь сохранять торжественный вид.

– Сегодня вечером у меня будет гостья. Леди. Подготовьте столик в моих покоях, пусть ужин порадует нас.

– Вино, ваша светлость?

– Конечно, Ирвинс. Лучшее вино из наших запасов. И живые цветы.

– Будет сделано, милорд.

– И пусть нас не беспокоят. Отпусти на сегодня слуг.

Старый слуга невозмутимо поклонился и удалился вниз по лестнице. А сверху уже сбегал Майки Доулсон, на ходу отнимая телефон от уха. Ухо было покрасневшим, как и щека под повязкой на глаз.

– Ваша светлость, – он развернулся рядом с Люком и снова пошел наверх, на ходу что-то записывая в ежедневник. – Звонят, просят интервью. Требуют даже. Обещают первые полосы, пиковое время на телеканалах и существенное вознаграждение.

– Мне или вам? – насмешливо поинтересовался Люк, сворачивая с лестничной площадки к своим покоям.

– Вам. И мне, – признался Майки, покраснев уже целиком, – если я уговорю вас.

– Нет, с прессой я пока общаться не буду, Доулсон. Потом. Выберите один крупный канал, одну респектабельную газету и скажите, что я очень занят, но через недельки две могу пообщаться.

– Хорошо, ваша светлость.

– Да, кстати, с этого момента и до понедельника вы свободны, Доулсон. Можете навестить родителей, отдохнуть, а то и вовсе на курорт съездить. Вот, выпишите себе премию – поездку на курорт от меня.

– Но как же, – забормотал помощник, волнуясь, – у меня столько дел, я не могу.

Люк остановился у дверей в свои покои.

– Доулсон, – проговорил он проникновенно, – я приказываю вам отдохнуть. Если я увижу вас в замке, я вас уволю.

– Я могу поработать в Дармоншир-холле! – возрадовался секретарь.

Люк поднял глаза к потолку.

– Никакой работы. Никаких звонков мне.

Майки смотрел на него с выражением глухого трудоголического упрямства, и понятно было, что, даже если ему запретят появляться в городском имении Люка, он запрется у себя дома и будет там принимать звонки и планировать дела. И обязательно найдется что-то срочное, ради чего не стыдно оторвать хозяина от его занятий.

Но Люк не хотел отрываться от Марины. Он и так слишком долго ждал, и его уже потряхивало от нетерпения.

– Вот что, Майки, – почти с нежностью проговорил лорд Дармоншир. – Я тут подумал: негоже, что госпожа Руфин с детьми сидит взаперти. Сходите, скажите, что я приказал вывезти их на море на пару дней, и времени на сборы – до семи вечера. Успеете забронировать номера. Куда их отправить – сами выберете, только не туда, где буду я. Вам придется съездить с Софи, без мужского присмотра ей может грозить опасность.

Майки мучительно колебался.

– Впрочем, – задумчиво продолжил безжалостный лорд, – может, и мне никуда не ехать? Или взять ее с собой? Она предлагала помочь мне потренироваться в витализме, а я как раз хотел плотно заняться этим.

– Я поеду, – поспешно сказал Майки, ревниво сверкая глазом.

Люк, не стесняясь очевидной манипуляции, хлопнул секретаря по плечу, вошел в свои покои и закрыл дверь, оставив Доулсона-младшего сокрушаться о том, как его так ловко перехитрили.

Когда герцог спустился в Дубовую гостиную, леди Шарлотта отодвинула чашку с чаем, поднялась навстречу сыну, подставила щеку для поцелуя. В элегантных прямых брюках и облегающей тонкой кофте под горло – все белое, выгодно подчеркивающее ее фигуру, – с прямыми черными волосами и аккуратным макияжем графиня выглядела прекрасно.

– Услышала новости и пришла навестить тебя, – сказала она, опускаясь на место, – Лаунвайт бурлит, так что ты правильно скрылся в замке Вейн, сынок. Мне позвонили, наверное, все знакомые, и скорее всего, они продолжают звонить до сих пор. Кто-то с сочувствием – мол, жаль, что такая партия не состоялась, – но большинство из чистого любопытства.

Люк закурил, улыбнулся, свободно развалившись в кресле, и графиня подошла к нему, присела на ручку, поправила черные волосы, спадающие на глаза, ласково погладила сына по голове. По ее запястью скользнули золотые часы-браслет.

– И тебе любопытно, мам?

– А как же, – проговорила она невозмутимо, – я-то уже видела в мечтах славных внуков и прелестную Рудлог хозяйкой Вейна. А тут, оказывается, вы всех нас обманули? Ну-ка признавайся, что там произошло на самом деле? Она тебе отказала? Моему сыну?!

Леди Шарлотта схватила оного сына за ухо и слегка потрепала – понежничала.

Люк усмехнулся.

– Увы, мам, никаких страстей. Все было по обоюдной договоренности. Она выходит замуж за дракона, я остаюсь свободным и в образе благородного друга. Высокая политика. – Герцог отложил сигарету и честными глазами посмотрел на леди Кембритч. – Я не мог рассказать, извини.

– Лукас Бенедикт, – это был самый суровый материнский тон, на который была способна матушка, – немедленно прекрати мне врать!

– Леди Кембритч, – смешливо ответил Люк, – ну что вы переполошились? Я совершенно доволен и желаю Ангелине и ее мужу крепчайшего брака. Кстати, меня наверняка пригласят на церемонию, могу взять тебя с собой. Хочешь? Убедишься, что меня никто не обижает.

– Риту возьми, – оживилась мама, успокоившись, – там будут делегации со всего мира, может, ее кто-нибудь себе присмотрит? Хотя нет, нельзя, она же еще не выезжала… Мне самой, конечно, очень любопытно посмотреть на Пески, но я уже в том возрасте, когда с трудом переносятся церемонии и толпы народу.

– Я давно в этом возрасте, – пробурчал Люк.

Мать вдруг посерьезнела.

– Но сейчас меня куда больше интересует не твоя расторгнутая помолвка, Лукас. Я, пока ждала тебя, вышла прогуляться во внутренний двор. И встретила там девушку по имени Софи. С детьми.

Герцог мысленно застонал.

– Люк, – торжественно и сурово проговорила леди Лотта, – это твои дети? Она твоя любовница?

– Нет! – расхохотался подозреваемый в отцовстве.

– Если не любовница и не прислуга, то кто она? – скептически возразила леди Шарлотта. – Мы немного пообщались. Она, конечно, мила, но вульгарна, совсем не из нашего круга. Дорогой, ты взрослый мужчина и имеешь свои потребности, и я не имею права тебе это говорить, но послушай: пойдут слухи, и снова будет скандал. Свет закрывает глаза на содержание подобных женщин, если соблюдаются приличия. Но селить содержанку в одном с собой доме нельзя.

– Я учту, когда решу поселить, – пробурчал Люк с иронией. – Спасибо, что вернула меня в детство, мама. Давно меня никто не воспитывал. Не переживай, Софи просто гостит в замке. Она… вдова человека, которому я обязан, и поживет здесь, пока не будут решены проблемы с ее наследством.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ирина Котова читать все книги автора по порядку

Ирина Котова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Королевская кровь. Огненный путь [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Королевская кровь. Огненный путь [litres], автор: Ирина Котова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x