Джозеф Дилейни - Меня зовут Алиса [litres]
- Название:Меня зовут Алиса [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-97380-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джозеф Дилейни - Меня зовут Алиса [litres] краткое содержание
Меня зовут Алиса [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я знала, что некоторые ведьмаки лучше справляются со своей работой, чем другие. Если этот ведьмак перешел дорогу ведьмам из клана Малкинов, самому опасному во всем Пендле, он, несомненно, очень храбр и хорошо знает свое дело. Может быть, он посвятил борьбе с ведьмами всю свою жизнь? В таком случае у него точно есть серебряная цепь и много готовых ям для злых ведьм.
Я уж точно не горела желанием провести в яме остаток жизни, но у меня не было выбора, поэтому я пошла вслед за Лиззи в ночную мглу. Ведьма очень спешила: она быстрым шагом направилась на юг, и я изо всех сил старалась не отставать. Незадолго до рассвета мы расположились в лесу, чтобы переждать светлое время суток. Я очень устала и обрадовалась, что Лиззи позволила мне проспать до вечера. Потом ведьма разбудила меня и отправила на охоту за кроликами. В этом мне не было равных – я с детства умела расставлять ловушки. А еще я знала, как заколдовать кролика: если прошептать заклинание правильно, он сам придет прямо в руки.
Я поймала двух и, вернувшись, увидела, что Лиззи уже разожгла костер – можно готовить ужин. Иногда ведьма ела сырое мясо – больше всего она любила крыс, – но на этот раз она согласилась съесть кролика прямо с вертела.
– Тебе повезло, что ты пошла со мной, девчонка. – Она облизала пальцы. – Не многим выпадает удача увидеть, как ведьмак получает по заслугам.
– Лиззи, как ты собираешься его одолеть? – нервно спросила я. В голове то и дело всплывали картины, как меня ловит ведьмак и заживо хоронит в яме, где придется выживать, поедая червей, улиток и крыс. Лиззи научила меня призывать крыс с помощью заклинания, но я понимала, что ни за что не решусь попробовать их на вкус.
– Есть много способов, девочка… – Кажется, Лиззи обрадовалась моему вопросу. – Мы можем наложить на него проклятие, но его смерти придется слишком долго ждать. К тому же седьмые сыновья седьмых сыновей частенько неуязвимы для чар. Поэтому мы пойдем длинным путем и подберемся поближе. Лучше всего, конечно, попросить кого-то убить его…
– Кто на это пойдет? – спросила я. – Ты наложишь заклятие принуждения?
С помощью такого заклятия можно заставить человека сделать все что угодно, особенно мужчину. Мужчин легче держать под контролем, чем женщин. Когда дело касалось мужчин, Лиззи становилась жестокой, со странным чувством юмора. К югу от деревни Сабден работал один мельник – крупный мужчина, у которого волос на руках было больше, чем на голове. Каждый раз, когда мы проходили мимо, ведьма заставляла его бегать на четвереньках и лаять как собака.
– Зачем тратить заклинания, если мы можем поручить это врагам ведьмака? – огрызнулась она.
– А есть хоть один такой поблизости? – спросила я. Конечно, в Пендле их много, но мы здесь чужие.
– Есть у меня парочка на примете, но лично мы не знакомы, знаю только их имена – Энни Кродвик и Джесси Стоун. Слышала о них?
Я покачала головой.
– Это неудивительно: у обеих хватило глупости выйти замуж и сменить фамилии. Но обе родились на Пендле. Когда их мужья умерли, они снова занялись колдовством. В течение месяца ведьмак поймал их и убил, а потом заточил в яме у себя в саду. Когда мы освободим этих мертвых ведьм, они с радостью сделают за нас всю грязную работу.
Мы снова двинулись на юг и пришли на окраину Бери за пару часов до рассвета. В темноте Лиззи не составило труда найти дом ведьмака: он жил в миле к востоку от деревни, и к его дому вела проселочная дорога. Я знала, что ведьмы из клана долго за ним шпионили и нашли его слабые места, но сразу поняла, что дом не был одним из них. Как заметила Лиззи, у дома был только один недостаток – за ним легко можно было следить с соседнего холма. Там мы и устроились, спрятавшись на вершине среди кустарников и высокой травы.
В доме ведьмака было два этажа, рядом находился обширный сад, огороженный каменной стеной с большими воротами. Внутри сада в небольшой рощице, где-то под ветками деревьев, были скрыты могилы двух ведьм.
В доме не горел свет, но мы продолжали наблюдать за ним до восхода солнца, а потом по очереди спали – Лиззи, кстати, спала больше меня. Хотя мы и таращились на дом весь день, пока не заболели глаза, никаких признаков жизни мы не заметили.
– Он, наверное, ушел, – сказала Лиззи, когда солнце начало садиться. – Мы подождем еще час, затем спустимся вниз и осмотримся.
– Давай я сначала поймаю кроликов? – спросила я, умирая с голоду.
Лиззи покачала головой.
– Сперва работа, потом еда! – огрызнулась она.
– Как зовут ведьмака?
– Как зовут? Девчонка, а тебе не все равно?! Скоро он умрет, и там, куда он отправится, имя ему не понадобится!
– Даже на могилу? – спросила я.
Лиззи злобно ухмыльнулась:
– Хоронить нечего будет. Ведьмы вцепятся в него когтями и зубами и разорвут на куски. Они жаждут мести за годы, проведенные в холодной сырой земле.
Час пролетел быстро, и я заметила, что Лиззи нервничает. Такие ведьмы, как она, обычно используют нюх, чтобы обнаружить приближающуюся опасность. Я легко этому научилась; по правде говоря, мне даже казалось, что я преуспела в этом больше Лиззи. Но почуять ведьмака невозможно, потому что он седьмой сын седьмого сына, и я понимала, почему она так беспокоится: пока мы будем в саду, он может вернуться.
Стемнело, но на чистом небе были хорошо видны рога месяца, освещавшего все вокруг серебристым светом. Наконец мы подошли к стене сада. Ворота были сделаны из железа, которое причиняло ведьмам нестерпимую боль, поэтому я знала, что она через них не полезет. Лиззи зловеще улыбнулась и кивнула в сторону каменной стены:
– Только после тебя, девочка. Поскорее заберись туда и позови меня, когда убедишься, что там безопасно!
Все ясно – Лиззи не хочет рисковать. Ну а мне все-таки придется. Поскольку выбора не было, я залезла на стену, осторожно свесилась вниз и спрыгнула на землю. Чтобы смягчить приземление, я согнула ноги в коленях и перекатилась по траве. От волнения меня охватил неприятный озноб, я замерла и прислушалась – вторгаться во владения ведьмака очень опасно.
Вокруг царила тишина: я слышала только, как легкий ветерок тихо колышет ветви деревьев да где-то вдалеке один раз ухнула сова.
– Ну, как обстановка? – прошипела Лиззи.
Я трижды принюхалась и не обнаружила ничего подозрительного. Медленно поднявшись на ноги, я ответила, что все в порядке. Через несколько мгновений, с глухим стуком спрыгнув на мягкую почву, Лиззи уже стояла рядом со мной.
– Приятно видеть тебя целой и невредимой, – усмехнулась она с издевкой. – Никогда не знаешь, какие ловушки приготовил ведьмак, чтобы защитить свое имущество. Вспомни хотя бы Джона Грегори из Чипендена, самого сильного ведьмака во всем Графстве: его владения охраняет могущественный домовой. Если в саду появится чужак, он тут же разорвет его в клочья.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: