Барри Хьюарт - Хроники Мастера Ли и Десятого Быка
- Название:Хроники Мастера Ли и Десятого Быка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Проект Самиздат
- Год:2017
- Город:Харьков
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барри Хьюарт - Хроники Мастера Ли и Десятого Быка краткое содержание
Содержание:
Мост птиц (роман)
История Камня (роман)
Восемь Умелых Мужчин (роман)
Хроники Мастера Ли и Десятого Быка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она, как и все мы, помогала отцу в кукольных представлениях, но никто не мог помочь ей в ее работе. Как-то раз мы оказались в холмах, где странные дикие люди жили в темных пещерах. Поздним вечером Юй Лань внезапно поднялась, постояла в свете нашего костра и подошла к краю тени, где, как по волшебству, появился мальчик. У него были коричневая кожа, высокие скулы и выразительное лицо, и он молча протянул Юй Лань ветку, покрытую зарубками. Юй Лань внимательно изучила зарубки, сказала мальчику подождать, и через несколько минут появилась опять, одетая в одежду из медвежьей шкуры и держа в руках коробку с различными священными предметами. А потом они исчезли в ночи, вместе.
Ее отец не сказал ничего. Только когда Юй Лань исчезла, он заметил, – Ее мать временами исчезала на несколько дней, но всегда возвращалась, когда могла вернуться. – Потом он заговорил о другом.
Однако она ушла недалеко. Мы уже собирались спать, когда услышали завывания и песни с верхушки холма, а потом высокий чистый голос воскликнул « Хик !»
Мастер Ли зевнул. – Следующий звук, который мы услышим, будет « Фэт », – проворчал он.
– Господин? – недоуменно сказал я.
«Фэт!» прозвучало с верхушки холма.
– Это по тибетски. Разве ты не заметил, что у парня тибетские черты лица? Кто-то умер, и они попросили Юй Лань проводить душу покойника в другой мир, – объяснил он. – Она должна начать с освобождения души покойника из тела, а для этого делают дыру в макушке. Шаманы практикуются на себе при помощи соломинки.
– Господин?
– Смотри.
Он вытащил из своего тюфяка соломинку подлиннее и аккуратно приставил ее к затылку. – Хик! – воскликнул он, и я, выпучив глаза, уставился на соломинку, которая наклонилась и стала двигаться, как если бы ее конец скользнул в дыру. – Фэт! – крикнул он и соломинка застыла. Мастер Ли устроил целое представление, вытаскивая ее из дыры, а потом отбросил прочь.
– Впечатляет, а? – усмехнулся он. – Юй Лань должна проводить душу через дикую страну, населенную демонами и жуткими тварями, поэтому шаманы обычно усиливают душу молитвами и заклинаниями, и именно этим она будет заниматься всю ночь. Иди спать.
Он свернулся клубочком на матрасе и очень скоро захрапел, но я, как дурак, потратил несколько часов, пытаясь повторить трюк с соломинкой. Я не освоил его до сих пор.
Однако я забежал вперед. Сейчас я хочу описать наш первый вечер на дороге, хотя ничего особенного не произошло. На закате мы разбили лагерь на вершине холма. Последние лучи солнца омыли огромный фургон Янь Ши розовым светом, я и кукольник сняли с фургона полотняный верх и начали делать шатер, который должен был защитить наши соломенные тюфяки от росы. Мы махали деревянными молотками, вбивая в землю металлические подставки для бамбуковых шестов, поддерживающих полог, Мастер Ли пел, задавая ритм ударам молотка, и чистый голос Юй Лань поднялся к розовым облакам, она импровизировала в духе Лиу Чу.
Пять
вороны на гнезде,
четыре
лошади в узде,
три
гуси в облаках,
два
речка в берегах,
один
пламя садящегося солнца.
– Шест! – крикнул Мастер Ли и, так получилось что, помогая мудрецу ставить шест, дочка кукольника погладила меня по руке.
– Достопочтенный господин, – сказал я, когда мы уже лежали на матрацах, – правда ли то, что шаманки терпеть не могут самонадеянных мужчин?
– Блппшш, – пробормотал он, или что-то в этом роде.
Я взглянул на звезды, надеясь найти там предзнаменование. – Господин, а правда ли говорят, что злая шаманка опасна как тигрица с детенышами?
– Да, мой мальчик, тут ты прав. – Мастер Ли перекатился на другой бок. – Когда-то я знавал здоровенного веселого парня. Наполовину ржущий жеребец, наполовину бесноватый бык. Его звали Большой Тун. Как-то раз этот Тун положил свои лапы на плечи маленькой шаманки. Она только взглянула на него и проговорила несколько слов на языке, который не знал никто.
С матраца Мастера Ли донеслось сопение, а потом он, зевнув, пробормотал. – С того времени все называли его Ян-вэй.
Мудрец захрапел, а мне понадобилось всего мгновение, чтобы связать Большого Туна с Ян-вэй, что означает «упавший пенис».
– О, – тихо сказал я.
Восьмая глава
Кот Ли выбрал медленный путь по морю, мы никуда не торопились и ничто не мешало Янь Ши пополнить свой ящик с деньгами, давая кукольные спектакли. Кажется я уже упоминал, что мы все помогали ему. Юй Лань играла на множестве инструментов и замечательно пела, Мастер Ли, в зависимости от настроения, давал сеансы магии, рассказывал смешные истории или лечил, а я надевал черный капюшон, натягивал на лицо злую улыбку и боролся с местными силачами, которые платили за право сразиться за мной, но, в случае победы, получали увесистый мешочек с деньгами. В возрасте десяти лет я научился выталкивать людей из круга, так что не боялся проиграть и никогда никого не зашиб. Я должен слишком много рассказать о действительно важных делах, так что не буду подробно описывать это время, хотя и наслаждался им, но вот три коротких зарисовки.
Первая. Теплый полдень, рыночная площадь маленького города, под тентом кукольник и его дочь готовятся к представлению. Я только что закончил бороться и лью воду себе на голову, смывая пот, настала очередь Мастера Ли. Он в плоской, похожей на доску шляпе, с полей которой свешиваются кисточки со странными предметами, его кафтан покрыт символами, представляющими 101 болезнь и богов, отвечающих за них. Мастер Ли встает на платформу и проверяет местного старосту, мужчину средних лет, с огромным животом, сизым носом и красными щеками.
– Нельзя шутить с почками, мой заблуждающийся друг, – мягко говорит Мастер Ли, предостерегающе тыча пальцем в лицо старосты. – Время года почек – зима, ориентация – на север, элемент – вода; они черного цвета, на вкус соленые и плохо пахнут; связанное животное – черепаха, гора – Хан Шань, [78]их божество – Чуань-мин, добродетель – мудрость, эмоция – страх, и они издают низкий звук му, похожий на мычание; император почек – Чуань-сюй, формой они обязаны Хуан Яню – двухголовому оленю, которого обычно называют Сутью Тьмы – и из всех частей тела они самые не прощающие. Что ты сделал этим великим и опасным органам?
Мудрец громко щелкает костяшками пальцев правой руки, и тычет ими в брюхо старосты.
– Ты утопил из в вине Шаошинь из Чжэцзяня!
– Даааааа!
– В вине «Сто Лепестков» из Чэнь-дзяна!
– Даааааа!
– В вине «Листок Орхидеи» из Вуси!
– Даааааа!
– В вине «Капля Дождя» из Таминя!
– Даааааа!
– В вине «Золотые Волны» из Чининга!
– Даааааа!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: