Джон Фланаган - Волшебник Севера

Тут можно читать онлайн Джон Фланаган - Волшебник Севера - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент РИПОЛ, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джон Фланаган - Волшебник Севера краткое содержание

Волшебник Севера - описание и краткое содержание, автор Джон Фланаган, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в пятой книге серии. Пять лет прошло с заключения мирного договора между скандианами и аралуианцами. Уилл наконец становится рейнджером и отправляется на место своей службы. И скоро понимает, что даже на маленьком острове могут быть проблемы, которые не дадут ему расслабиться. Уилл и его давняя подруга Элис отправляются в новое опасное путешествие, пытаясь понять, правдивы ли слухи о проклятье в отдаленном северном замке. Попав в Мрачный лес, преследуемый ужасным призрачным Ночным воином, Уилл должен задать самому себе вопрос: есть ли всему этому рациональное объяснение… или проклятие действительно существует? Для поклонников книг «Властелин колец», «Хоббит», «Меч в камне», «Ученик Ведьмака» и «Первое правило волшебника».

Волшебник Севера - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Волшебник Севера - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джон Фланаган
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Уилл продолжал путь. Несмотря на снегопад, видимость снизилась не настолько, чтобы потерять дорогу, заметную по промежуткам между деревьями, и всадник был уверен, что не свернет в сторону.

Время от времени снега на какой-нибудь ветке становилось столько, что она уже не могла удержать его, и тогда снег съезжал с нее с шуршащим звуком. Порой от напряжения ветки трещали, а небольшие деревца склонялись к своим соседям. Черно-белая овчарка всякий раз при резком звуке настораживала уши и принюхивалась, но оставалась на своем месте.

– Все спокойно, – обратился к ней Уилл, ухмыльнувшись.

Его собственный голос показался ему очень громким. Собака, фыркнув, положила морду на лапы и закрыла глаза. Потом почти тут же снова открыла и встряхнула головой, очищая мех от снега, как это делают собаки. Удовлетворившись, она снова уютно улеглась.

У Уилла замерзло лицо, но в остальном было не очень холодно. Сквозь плотную одежду ветер не пробирался, а скапливающийся на плечах и капюшоне снег служил дополнительной защитой от холода. Особая ткань не позволяла влаге растаявших снежинок проникнуть внутрь. Время от времени Уилл стряхивал снег, и тогда он с улыбкой думал о том, что походит сейчас на собаку.

Два часа спустя они пересекли мост, и перед ними вырос замок Макиндо. Это была крепость с неказистыми на вид толстыми стенами. Грубые черные камни отчетливо вырисовывались на фоне ослепительнобелого снега. Согласно обычаям, построена крепость была на небольшом холме, а лес с четырех ее сторон был расчищен достаточно, чтобы заметить приближающегося врага. «Пусть она и безобразна на вид, но сложена что надо», – подумал Уилл. Над стенами высотой метров в пять на каждом из четырех углов возвышались сторожевые башни еще метров пяти высотой. Над всеми строениями господствовала башня в центре замка. В южной стене располагались главные ворота с подъемным мостом над пустым рвом. Уилл обратил внимание на то, что ров шел только перед южной стеной – должно быть, чтобы затруднить подступы к главному входу.

Холт с Кроули рассказали ему, что в обычное время гарнизон замка состоял из тридцати вооруженных ратников и полудюжины конных рыцарей. Уилл подумал, что этого достаточно, чтобы отразить набеги воинственных скоттов.

Он скинул капюшон и надел шляпу с узкими полями, которую ему дал Берриган. Этот забавный головной убор, украшенный выкрашенным в зеленый цвет пером лебедя, делал его похожим на настоящего жонглера и должен был обеспечить беспрепятственный проход в замок. Он натянул шляпу плотнее и направился к воротам. Открытые уши тут же замерзли на холоде; отдельные снежинки проникали за шиворот и таяли под воротником. Утешала лишь мысль, что терпеть остается несколько минут.

Глава 17

Копыта Тягая застучали по толстым доскам подъемного моста, и Уилл проехал под опускной решеткой. Когда доски сменились булыжником, которым был вымощен двор замка, гулкие звуки перешли в звонкое цоканье. Во дворе было оживленно – люди сновали туда-сюда, занятые своими повседневными обязанностями. Только пара человек подняли головы, окинули взглядом всадника и тут же отвернулись. «Что-то здесь не так», – подумал Уилл. И тут же понял: не было обычного гула досужих разговоров, не доносилось взрывов смеха, и люди не приветствовали друг друга громкими окликами. Никто не шутил и не рассказывал забавных историй. Обитатели Макиндо передвигались быстро, опустив глаза и, казалось, не обращая внимания на происходящее вокруг них. Для Уилла это было непривычно. Обычно стоило ему приехать в новое место, как все окружающие тут же устремляли свои любопытные взгляды на рейнджера. В прошедшие недели ему уделяли такое же повышенное внимание как жонглеру. Странствующие исполнители пробуждали почти такой же интерес, как и рейнджеры, хотя и по другим причинам.

Казалось, в таком удаленном месте, как Макиндо, его должны были встретить хотя бы с любопытством, если не с теплотой. Уилл огляделся по сторонам, но не увидел никого, кто бы осмелился посмотреть на него, не отводя глаз.

Виной всему страх, догадался он. Обитатели Норгейта жили вблизи опасной границы. Их властителя сразил загадочный недуг, и многие были уверены, что это дело рук злого волшебника. Неудивительно, что они так настороженно относились к чужаку. Уилл помедлил, не зная, следует ли ему спешиться. В это мгновение из главной башни вышел пухлый мужчина с озабоченным выражением лица, на шее которого болталась цепочка сенешаля [3] Сенешалями называли распорядителей замков, управлявших повседневными делами своего господина. с ключами. Заметив незнакомца, мужчина направился прямо к нему.

– Ты ведь жонглер, верно? – спросил он без всякого предисловия.

«Довольно грубое приветствие», – подумал Уилл. Но, по крайней мере, хоть кто-то его поприветствовал. Он улыбнулся в ответ:

– Твоя правда, сенешаль. Уилл Бартон, из южных краев. Приехал честной народ севера повеселить, если он готов покутить, – ответил он заученной цветастой фразой, какую и ожидали от жонглера.

Сенешаль только рассеянно кивнул. Уилл подумал, что его отвлекают совсем другие дела.

– Жонглер – это неплохо. В последнее время здесь мало веселья, что есть, то есть.

– В самом деле?

Сенешаль оценивающе посмотрел на него:

– Ты что, совсем ничего не слышал?

Уилл понял, что было бы глупо прикидываться совсем дурачком, не имеющим никакого представления о происходящем в округе. Странствующий музыкант должен был знать местные слухи – хотя бы от людей, которых он встречал в тавернах по пути. И ему в самом деле уже рассказали немало. Он пожал плечами:

– Ну, всякие слухи. Их везде полно, куда ни поедешь. Но обычно я не придаю им особого значения.

Пухлый человек тяжело вздохнул:

– Тогда тебе придется в них поверить. Вдобавок к другим. Тут такое дело – любые слухи меркнут по сравнению с тем, что происходит на самом деле.

– Значит, хозяин замка и в самом деле… – начал Уилл и замолчал под предупреждающим взглядом сенешаля.

– Если ты слышал слухи, то знаешь, как тут обстоят дела, – поспешно сказал тот. – Лучше об этом лишний раз не распространяться.

– Как скажешь, – ответил Уилл, поерзав в седле.

Он устал от дороги. Какой бы мрачной ни была ситуация в замке, а сенешаль должен проявить обычную любезность и предложить ему отдохнуть. Тот заметил это движение и жестом предложил Уиллу спешиться:

– Извини. Ты и сам понимаешь, что у меня сейчас полно забот. Можешь оставить своих лошадей в конюшне. Как я понял, это твоя собака?

Пограничная овчарка все это время лежала на мостовой, прислушиваясь к разговору. Уилл кивнул, спрыгнул с коня и размял затекшие ноги.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Фланаган читать все книги автора по порядку

Джон Фланаган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волшебник Севера отзывы


Отзывы читателей о книге Волшебник Севера, автор: Джон Фланаган. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x