Робин Хобб - Миссия Шута [litres]

Тут можно читать онлайн Робин Хобб - Миссия Шута [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент Аттикус, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Робин Хобб - Миссия Шута [litres] краткое содержание

Миссия Шута [litres] - описание и краткое содержание, автор Робин Хобб, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В королевстве Шесть Герцогств царят мир и спокойствие. В прошлом остались войны красных кораблей. Нет больше короля Верити. Страной, пока не достиг совершеннолетия принц Дьютифул, правит вдовствующая королева Кетриккен. Фитц Чивэл, бывший королевский убийца, давно отошел от дел и вот уже много лет живет в хижине неподалеку от покинутого городка Кузница. Но однажды к Фитцу является его старый учитель Чейд и зовет бывшего ученика в Олений замок – обучать юного принца владению древней магией династии Видящих. Навещает Фитца и давний друг, который некогда был шутом в Оленьем замке. Он также утверждает, что пришла пора вернуться в большой мир. Фитц не поддается на уговоры. Но вот приходит страшное известие – наследник трона бесследно исчез, и если его не найти, сорвется помолвка принца и не будет заключен союз, на который королева возлагала большие надежды…

Миссия Шута [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Миссия Шута [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Робин Хобб
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В Гейлтон я вернулся весь в поту и пыли, меня мучила жажда. Я по-прежнему чувствовал себя странно, отдавая свою лошадь мальчишке-груму. Лорд Голден отдыхал в своих апартаментах. Шторы на окнах были задвинуты, чтобы не пропускать внутрь солнце и свет, и в комнате царил полумрак. Я тихонько прошел мимо него к себе и попытался смыть пыль и пот. Потом повесил на спинку кровати рубашку, чтобы она высохла и немного проветрилась, и, перекинув через плечо чистую, вошел к лорду Голдену.

Слуги старательно следили за тем, чтобы ваза с фруктами в его апартаментах всегда оставалась полной. Я взял сливу, подошел к окну и выглянул сквозь щель между шторами во двор. Я устал и не мог избавиться от тревожных мыслей. В голову не приходило ничего разумного, и я не мог придумать, как убить время.

– Ты нашел мою цепочку, Баджерлок? – Аристократический голос лорда Голдена прервал мои размышления.

– Да, милорд. Точно там, где вы и сказали.

Я вынул из кармана изысканное украшение и отнес своему господину, который продолжал лежать на кровати. Он с довольным видом взял цепочку из моих рук, словно и в самом деле был благородным лордом, а она действительно потерялась.

– Ночной Волк идет по следу, – шепотом доложил я. – Когда мы сможем покинуть Гейлтон, мы его найдем.

– Как он?

– У него все болит, он неважно себя чувствует, но, думаю, справится.

– Прекрасно. – Шут сел и спустил ноги с кровати на пол. – Я выбрал для нас костюмы, которые мы наденем на ужин, они в твоей комнате. Знаешь, Баджерлок, тебе придется научиться обращаться с моей одеждой.

– Я постараюсь, милорд, – пробормотал я, но сейчас у меня было не то настроение, чтобы продолжать наши игры. Неожиданно я понял, что мне смертельно надоело притворяться. – Ты придумал достойный предлог убраться отсюда, не нарушая приличий?

– Нет. – Шут подошел к столу, где стоял графин с вином, налил себе бокал, выпил и тут же наполнил его снова. – Но я придумал предлог недостойный и даже подготовил для него декорации. Не без сожалений… мне придется немного скомпрометировать лорда Голдена. Впрочем, ты знаешь хотя бы одного аристократа с безупречной репутацией? Возможно, после этого я стану еще популярнее при дворе. Всем захочется узнать мою версию случившегося, им будет страшно интересно, что же произошло в действительности. – Он сделал глоток вина. – Думаю, если у меня все получится, леди Брезинга убедится, что ее опасения по поводу цели нашего визита беспочвенны. Ни один посланник королевы не позволит себе сделать то, что я намерен. – Он мрачно улыбнулся.

– А что ты сделал?

– Пока ничего. Но полагаю, что к утру нашему отъезду из Гейлтона никто не станет препятствовать, более того – нас выпроводят вон. – Он снова отпил немного из своего бокала. – Порой мне совсем не нравится то, что я вынужден делать, – заметил он, и я услышал в его голосе жалобные нотки.

Шут осушил бокал, словно собирался с силами, чтобы выполнить трудную миссию. Впрочем, он больше не сказал мне ни слова. Лишь старательно оделся к обеду, а я пережил настоящее унижение, когда выяснилось, что я должен нарядиться в зеленый камзол и желтые панталоны.

– Пожалуй, и правда немного слишком ярко, – согласился Шут в ответ на мой оскорбленный взгляд, но он так широко и довольно ухмылялся, что я не поверил в искренность его слов.

Я не знал, что стало тому причиной – выпитое вино или ему просто захотелось порезвиться.

– Перестань хмуриться, Баджерлок, – возмутился Шут, поправляя манжеты своего камзола приглушенно-зеленого цвета. – У моего слуги должно быть приятное выражение лица. Кроме того, этот цвет прекрасно оттеняет твои карие глаза, смуглую кожу и волосы – тебя всего. Ты мне напоминаешь экзотического попугая. Может быть, тебе и не нравится быть на виду, зато дамы оценят твою мужскую красоту.

Заставить себя подчиниться мне было нелегко, но я, сжав зубы, молча вошел следом за своим господином в зал, где перед обедом собрались аристократы. Сегодня гостей было больше, чем вчера, поскольку леди Брезинга пригласила и тех, кто охотился с нами утром. Лорд Голден не обратил на них никакого внимания, словно они вдруг стали невидимками. Сайдел и Сивил сидели за низким столиком, дочь лорда Грейлинга разложила на салфетке несколько перьев и внимательно их изучала. Я сразу понял, что Сайдел наблюдала за дверью, поскольку в тот момент, когда вошел лорд Голден, она засияла, словно ярко зажженный фонарь. Юный Сивил тоже переменился в лице, и мне это совсем не понравилось. Он не мог позволить себе бросить вызов гостю в доме матери, но в его глазах полыхала холодная ярость. Меня затопило отвращение. Нет, я не желал иметь ничего общего с происходящим.

Однако лорд Голден, мило улыбаясь, направился прямо к юной парочке. С остальными в комнате он поздоровался коротко, на грани приличий. С самым бесцеремонным видом он уселся между ними, заставив Сивила подвинуться. С этой минуты лорд Голден практически демонстративно игнорировал остальных гостей, обратив все свое внимание на девушку. Они вместе склонились над перьями, чуть ли не касаясь головами. Каждое движение джамелийского аристократа говорило о том, что он решил соблазнить Сайдел.

Его длинные пальцы гладили мягкие перья, лежащие на салфетке. Потом он выбрал одно и прикоснулся им к своей щеке, а затем, наклонившись, мягко провел им по руке Сайдел. Она нервно захихикала и, покраснев, убрала руку. Тогда лорд Голден положил перо на салфетку и укоризненно погрозил ему пальцем, словно это оно вело себя недопустимым образом. Впрочем, он тут же выбрал другое и приложил к рукаву ее платья, сравнивая цвета, а уже в следующее мгновение собрал все перья, сделал из них что-то вроде букета, кончиком указательного пальца повернул к себе лицо Сайдел и – уж не знаю каким образом – закрепил перья у нее в волосах так, что они спускались вдоль ее щеки.

Сивил резко встал и отошел в сторону. Его мать беседовала с какой-то женщиной, но тут же бросилась вслед за юношей, чтобы помешать ему покинуть комнату. Они о чем-то тихо заговорили, но голос молодого человека звучал сердито.

Я не понял, что он сказал, поскольку лорд Голден вдруг заявил очень громко, так что его услышали все в комнате:

– Жаль, что у меня нет зеркала, но вы можете увидеть, как вам идет это украшение, заглянув мне в глаза.

Утром, во время охоты, меня возмутило поведение Сайдел, которая настойчиво преследовала лорда Голдена и была готова забыть своего юного поклонника ради едва знакомого аристократа. Однако сейчас мне было жаль эту девушку. Я слышал истории о том, как змея завораживает птицу, хотя сам никогда этого не видел. Сайдел, словно цветок, тянулась к свету, впитывала комплименты и знаки внимания лорда Голдена и расцветала, окутанная его теплом. Всего за несколько мгновений ее юношеское восхищение его возрастом, богатством и прекрасными манерами превратилось в увлечение, которое испытывает женщина. Я уже не сомневался, что она без колебаний ляжет с ним в постель, если он того захочет. Когда лорд Голден постучит в дверь ее спальни нынче ночью, она впустит его, не раздумывая ни секунды.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Робин Хобб читать все книги автора по порядку

Робин Хобб - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Миссия Шута [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Миссия Шута [litres], автор: Робин Хобб. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x