Джон Норман - Лицедеи Гора (ЛП)
- Название:Лицедеи Гора (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛП
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Лицедеи Гора (ЛП) краткое содержание
Лицедеи Гора (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мне, тоже, когда-то отказали в соли, хлебе и очаге в Аре, и изгнали из города. Вот только Марленус из Ара, его Убар, тот самый, кто объявил меня вне закона, вероятно, был последним человеком, который подослал бы ко мне убийцу, да ещё и из Брундизиума. Нет, вероятность такого мне показалась маловероятной или незначительной. Если бы такой человек, как Марленус, захотел расправиться со мной, то он сделал бы это своим собственным клинком. Марленус был слишком прямым и гордым для такого коварства. К тому же, в действительности врагами мы не были. Будь у него желание поквитаться со мной, захоти он вдруг подослать ко мне убийцу, то он не стал бы ждать столько лет. Впрочем, тот факт, что в кошеле нападавшего оказались статерии Брундизиума, вовсе не означал, что он сам был из того города. Да кто угодно мог расплатиться с ним этим золотом! Тогда кто мои враги? Неужели, в конце концов, его мотивом, всё же был именно грабеж?
Меня трясло от переполнявшего меня адреналина. Я не мог понять произошедшего. И мне это крайне не нравилось.
Мой взгляд зацепился за лежавшее рядом, только протяни руку, соблазнительное тело рабыни. Перевернув её на живот, я осторожно уложил её голову щекой на подушку, и принялся развязывать узел на её щиколотках. Я был возбуждён, потрясён и напряжён. Я только что убил человека, и чуть было не был убит сам. Мне требовалось успокоиться. А это — одна из тех вещей, для которых нужны женщины. Она застонала под моими ударами, её маленькие ручки задёргались, пытаясь вывернуться из стягивающих их кожаных шнуров. Закончив с ней, я вновь связал ей ноги, но на сей раз притянув её запястья к щиколоткам. К ошейнику рабыни я привязал кошель найденный на убийце, и наполненный золотыми статериями Брундизиума. Пусть у Варта будет некоторое утешение. Ему ещё разбираться со скандалом, из-за обнаруженного в его палатке трупа.
— Тэрл, — услышал я знакомый тихий голос из-за портьеры.
Это был голос Самоса.
— Заходи, — позвал я.
— Я давно ищу Тебя, — сказал мой друг, появляясь в проёме. — Я встретил Хенриуса, и он предположил, что Тебя можно найти здесь.
Тут глаза Самоса чуть не вылезли из орбит.
— Что здесь произошло? — спросил он. — Кто это?
— Ты знаешь его? — поинтересовался я.
— Нет, впервые вижу, — ответил Самос, осматривая тело.
— Я тоже, но он попытался убить меня, — пояснил я.
— Почему? — удивился Самос. — Из-за рабыни что ли?
— Нет. Не из-за девки, точно, — ответил я. — Я вот думаю, может, просто грабеж.
— Одежда у него слишком богатая, — скептически заметил Самос.
— Да, а в кошеле несколько статериев Брундизиума, золотых между прочим, — добавил я.
— Это — дорогие статерии, — признал Самос. — И судя по весу, точно золотые.
— Он знал, что у меня было с собой золото, — объяснил я. — Он видел, как я кинул монету на сцену фокуснику.
— Даже учитывая это, — с сомнением сказал Самос, — мне он не кажется, человеком, столь отчаянно нуждающимся в деньгах.
— Признаться, я тоже так думаю, — признал я. — И всё же ограбление кажется мне единственным разумным объяснением.
— Ну, не знаю, — протянул Самос. — Возможно, конечно, Ты и прав.
— Ты кажешься не слишком уверенным, — заметил я.
— Грабители, друг мой, редко носят с собой золото, идя на дело, — пояснил он.
— Возможно, он украл его только этим вечером, — предположил я.
— Да, только мне не сообщили каком значительном ограблении этим вечером, — сказал Самос, — Этого не было ни в одном из недавних докладов городской стражи.
— Ну, он ведь мог, убить человека, у которого забрал монеты, а затем столкнуть тело в канал, — предположил я.
— Возможно, — признал Самос. — Вот только его одежда не предлагает в нём неуловимого, стремительного грабителя.
— Он мог одеться так, чтобы вызвать доверие, и иметь возможность приблизится к жертве вплотную, — выдал я вполне разумное объяснение.
— И это, тоже не исключено, — согласился со мной Самос.
— Кроме того, в такой одежде легче спрятать нож, минуя пропускные пункты, и пронести его на карнавал, — добавил я.
— Возможно, — снова кивнул мой друг.
— И всё же, Ты не кажешься мне убежденным, — сказал я.
— Так и есть, — признал Самос.
— Эта палатка была закрыта. Я готов поспорить, что это не Ты арендовал и закрыл её, не так ли?
— Нет, не я, — ответил работорговец.
— Хенриус, сказал мне, что некто хотел бы встретиться со мной здесь.
— А это было до того, как этот человек увидел, что Ты бросили золото фокуснику? — уточнил Самос.
— Нет, — ответил я. — После.
— Что ж, возможно, твоё объяснение имеет под собой основу, — задумчиво произнёс он.
— А вот теперь я сомневаюсь, — признался я. — Между тем, как я ушёл от сцены фокусника и встретил Хенриуса, прошло совсем немного времени. Не уверен, что засаду можно было подготовить и назначить встречу столь быстро. А ещё мне не показалось, что Хенриус говорил так, как если бы с ним только что связались.
— Но он этого и не отрицал, не так ли? — поинтересовался Самос.
— Нет, — кивнул я. — Но если бы этот мужчина был чужаком, простым грабителем, то, откуда он знал моё имя, откуда ему было известно о моём знакомстве с Хенриусом, или кем-либо другим?
— И это верно, — согласился работорговец.
— А ещё надо было успеть арендовать палатку и усыпить рабыню, — добавил я.
— Я понял Тебя, — кивнул Самос. — В таком случае вполне вероятен вариант, что, при условии что это обычный грабитель конечно, он просто следил за Тобой досюда. А палатку арендовал некто другой, тот, кто и назначил Тебе здесь встречу через Хенриуса.
— Да, — согласился я. — Но тогда кто именно арендовал палатку, и кто именно хотел увидеть меня здесь?
— А что у нас здесь? — спросил Самос, махнув рукой в направлении девушки, связанной по рукам и ногам.
— Усыплённая рабыня, — отмахнулся я.
— Понятно. А она была без сознания, когда Ты вошёл в палатку?
— Да, — кивнул я.
— В таком случае, свидетельница она никудышная, — огорчился он.
— Но она могла бы рассказать, кто именно дал ей снадобье, — напомнил я.
— В лучшем случае она расскажет нам, что это был некий мужчина в маске, — отмахнулся Самос. — Также, не исключено, что, это мог сделать с ней сам Варт, владелец и её, и этой палатки, следуя инструкциям заказчика.
— Может, есть смысл связаться с Вартом? — спросил я.
— И что? Узнаем, что мужчина, которому он сдал палатку, был в маске, — вновь охладил моё энтузиазм Самос. — В конце концов, сейчас карнавал. Сильно сомневаюсь, что Варт будет в состоянии помочь нам хоть чем-то. Кроме того, он не замечен в чрезмерной щепетильности в своих деловых связях.
— В таком случае, что Ты сам думаешь обо всём этом? — спросил я.
— Все признаки указывают на то, что мы имеем дело с расчетливой западнёй, для привлечения в которую, к тому же использовали твоего друга, — заявил Самос.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: