Скотт Линч - Хитрости Локка Ламоры

Тут можно читать онлайн Скотт Линч - Хитрости Локка Ламоры - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент Аттикус, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Скотт Линч - Хитрости Локка Ламоры краткое содержание

Хитрости Локка Ламоры - описание и краткое содержание, автор Скотт Линч, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Свежо, оригинально, крайне занимательно – и великолепно исполнено» (Джордж Мартин).
Однажды Воровской наставник явился к отцу Цеппи, Безглазому священнику храма Переландро, чтобы сбыть с рук несносного мальчишку Локка Ламору. Ведь Ламора, хоть и прирожденный вор, был воистину несносен, и для его исключительных талантов город-государство Каморр – прорезанное десятками каналов, раскинувшееся на множестве островов под сенью исполинских башен из стекла Древних – могло оказаться тесным. С течением лет Локку и его Благородным Канальям сходит с рук многое вплоть до нарушения Тайного уговора, регулирующего всю жизнь Путных людей Каморра, но вот в закулисье преступного сообщества появляется Серый король – безжалостный, невидимый и неуязвимый убийца, – внося свои коррективы в очередную гениальную аферу Локка…
В новом переводе – один из самых ярких фэнтези-дебютов последних лет.

Хитрости Локка Ламоры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Хитрости Локка Ламоры - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Скотт Линч
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Прошу прощения, сударыня, – сказал сержант, стоявший рядом с графиней. – Но мы совершенно уверены, что в других двух барках ничего нет, а здесь мы уже целых шесть часов ищем, и я сильно сомневаюсь, что найдем что-нибудь. Разумеется, мы продолжим поиски, коли прикажете.

Донья Ворченца глубоко вздохнула и обернулась на карету, запряженную четверкой вороных жеребцов и украшенную «переменчивыми огнями» гербовых цветов рода Ворченца. Внутри сидели супруги Сальвара и капитан Рейнарт, глядя на нее через раскрытую дверцу. Графиня поманила их рукой.

Первым подошел Рейнарт – он, по обыкновению, был без плаща и переносил проливной дождь с несгибаемой стойкостью. Дон же и донья Сальвара благоразумно кутались в плащи, и вдобавок Лоренцо держал над головой жены белый шелковый зонтик.

– Дайте угадаю, – сказал Рейнарт. – В барках одно дерьмо?

– Боюсь, что так, – ответила Ворченца. – Благодарю за содействие, сержант. Можете быть свободны. И людей своих заберите. Они нам больше не понадобятся.

Когда премного обрадованные желтокурточники колонной двинулись прочь по набережной, очень аккуратно неся шесты на плечах, графиня вдруг судорожно всхлипнула, затряслась всем телом и наклонилась вперед, закрыв лицо ладонями.

– Донья Ворченца! – вскричала София, бросаясь к ней и хватая за плечи.

Но когда все трое встревоженно склонились над старой дамой, она внезапно выпрямилась и залилась сухим кудахчущим смехом, задыхаясь и привизгивая, потрясая перед собой крошечными кулачками.

– О боги… – сдавленно проговорила она наконец. – Нет, это уже слишком.

– Что такое? Донья Ворченца, в чем дело? – Рейнарт схватил ее за руку и пытливо вгляделся в лицо.

– Деньги, Стефан… – Она громко захихикала. – Денег здесь никогда и в помине не было. Маленький паскудник заставил нас покопаться в дерьме просто ради собственной забавы. А деньги находились на «Сатисфакции».

– Почему вы так решили?

– Разве не ясно? У меня в голове вдруг все сложилось в цельную картину. Капа Раза отсылал на чумной корабль продовольствие, так?

– Так.

– Но вовсе не из милосердия. Он просто переправлял на фрегат свои богатства.

– На чумной корабль? – недоуменно нахмурилась София. – Но ведь в этом нет никакого смысла!

– Есть, если корабль не чумной! – воскликнула графиня. – Насчет чумы они нас обманули!

– Но почему Лукас столь упорно настаивал на затоплении корабля? – спросил Лоренцо. – Просто со зла? Раз деньги ему не достались, пускай никому не достанутся?

– Его звали Каллас, мой дорогой, – поправила София мужа. – Таврин Каллас.

– Да не важно, дорогая! Наши сорок пять тысяч плюс все состояние Барсави. Огромные деньги, чтобы так вот взять и отправить на дно залива, лишь бы никому не достались.

– О да, – медленно кивнула донья Ворченца. – И ведь он объяснил, почему так поступает. Прямо тогда же и объяснил. И как же я сразу не сообразила, дура старая!

– Думаю, все со мной согласятся, – промолвила София, – если я скажу, что мы не вполне вас понимаем.

– Шип упомянул, что является посвященным служителем Тринадцатого. Еретического культа Безымянного Тринадцатого бога, Многохитрого Стража, покровителя воров и мошенников. «Во исполнение священного долга, – сказал он. – Во исполнение священного долга». Он сказал это не просто так. – Графиня снова закатилась смехом и покусала костяшки пальцев, чтобы остановиться. – Анатолиус убил троих его друзей. Неужели не ясно? Никакой угрозы корабль не представлял, и Шип хотел потопить его не ради спасения Каморра. То было посмертное приношение, Стефан, посмертное приношение!

Рейнарт хлопнул себя по лбу – брызги так и полетели.

– Да, – сказала донья Ворченца. – И я потопила жертвенный дар за него, в кишащей акулами воде глубиной шестьдесят фатомов.

– Так, значит… – убитым голосом пролепетал дон Лоренцо, – значит, все наши деньги лежат на дне Старой гавани, на глубине трехсот шестидесяти футов?

– Боюсь, что так.

– И… что же нам теперь делать?

Донья Ворченца вздохнула и на минуту задумалась.

– Во-первых, – наконец заговорила она, подняв глаза на супругов Сальвара, – все обстоятельства этого дела объявляются государственной тайной Каморрского герцогства, и я именем герцога приказываю всем вам хранить полное молчание о произошедшем. Каморрский Шип – миф. Деньги, якобы им украденные, никогда не существовали. Герцогский Паук никогда всерьез этим делом не интересовался.

– Но именно всеобщее молчание и играет Шипу на руку, позволяя хранить в тайне свою преступную деятельность, – с расстановкой произнесла София. – Так они сами сказали Лоренцо, когда проникли в наш дом под видом Полуночников.

– Точно, – подтвердил Лоренцо. – Один из мнимых Полуночников так прямо и сказал: мол, Шип как раз и рассчитывает, что уязвленное самолюбие не позволит его жертвам рассказать о кражах другим возможным жертвам. И мне кажется, здесь они не врали.

– Наверняка не врали, – кивнула донья Ворченца. – Но тем не менее другого выбора у нас нет. Со временем вы поймете, что государство вроде нашего не вправе проявлять слабость. В мои обязанности входит заботиться о безопасности герцога Никованте, а не о его совести.

Супруги Сальвара хмуро смотрели на нее, не произнося ни слова.

– Да бросьте, не стоит так огорчаться, – усмехнулась графиня. – Вы ведь еще не знаете о настоящем наказании, которое я назначила вам за то, что вы влипли в эту историю. Давайте сейчас вернемся в Янтарный Кубок и поговорим о вас.

– Какое еще наказание, донья Ворченца? – возмущенно вскричал Лоренцо. – Мы потеряли почти семнадцать тысяч крон! Разве этого не достаточно?

– Далеко не достаточно, – покачала головой донья Ворченца. – Я тут хорошенько подумала и решила наконец, кто унаследует титул графини Янтарного Кубка после моей смерти. – Она на мгновение умолкла, а потом уточнила: – Вернее сказать, графа и графини Янтарного Кубка.

– Что?! – София взвизгнула, как восьмилетняя девчонка. Особо визгливая восьмилетняя девчонка, привыкшая визжать по любому поводу, и очень громко.

– Это не благодеяние, имейте в виду, – сказала донья Ворченца. – Вместе с титулом к вам перейдут и тяжелые обязанности.

– Вы шутите, должно быть, – недоверчиво промолвил Лоренцо. – На островах Альсегранте найдется добрых две дюжины семейств, более знатных и влиятельных, чем наше. Герцог не отдаст Янтарный Кубок нам во владение в обход других претендентов.

– Полагаю, я знаю герцога Никованте несколько лучше, чем вы, молодой человек, – строго ответила донья Ворченца. – И полагаю, право выбирать наследника все-таки остается за мной.

– Но… тяжелые обязанности? – медленно проговорила София. – Не хотите же вы сказать…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Скотт Линч читать все книги автора по порядку

Скотт Линч - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хитрости Локка Ламоры отзывы


Отзывы читателей о книге Хитрости Локка Ламоры, автор: Скотт Линч. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x