Скотт Линч - Хитрости Локка Ламоры

Тут можно читать онлайн Скотт Линч - Хитрости Локка Ламоры - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент Аттикус, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Скотт Линч - Хитрости Локка Ламоры краткое содержание

Хитрости Локка Ламоры - описание и краткое содержание, автор Скотт Линч, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Свежо, оригинально, крайне занимательно – и великолепно исполнено» (Джордж Мартин).
Однажды Воровской наставник явился к отцу Цеппи, Безглазому священнику храма Переландро, чтобы сбыть с рук несносного мальчишку Локка Ламору. Ведь Ламора, хоть и прирожденный вор, был воистину несносен, и для его исключительных талантов город-государство Каморр – прорезанное десятками каналов, раскинувшееся на множестве островов под сенью исполинских башен из стекла Древних – могло оказаться тесным. С течением лет Локку и его Благородным Канальям сходит с рук многое вплоть до нарушения Тайного уговора, регулирующего всю жизнь Путных людей Каморра, но вот в закулисье преступного сообщества появляется Серый король – безжалостный, невидимый и неуязвимый убийца, – внося свои коррективы в очередную гениальную аферу Локка…
В новом переводе – один из самых ярких фэнтези-дебютов последних лет.

Хитрости Локка Ламоры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Хитрости Локка Ламоры - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Скотт Линч
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да, – кивнул Галдо. – Каков план действий?

– Ну что ж… – Локк отодвинул тарелку, скомкал льняную салфетку и бросил на стол. – Для начала нам придется вернуться в нашу комнату в Расколотой башне. Похоже, чертова лестница еще не закончила с нами.

– Зачем нам туда возвращаться? – спросил Жан.

– Там мы с тобой должны находиться, когда в девятом часу вечера за нами зайдет Аньяис. И там мы останемся, когда он убедится, что мы не в состоянии пойти с ним по причине самой что ни на есть уважительной.

– И какая же это причина? – осведомился Кало.

– В высшей степени впечатляющая, – ответил Локк. – Вам с Галдо сейчас нужно будет быстренько наведаться к Джессалине д’Обарт. Без помощи черного алхимика мне не обойтись. Вот что вы ей скажете…

2

Незаконная аптекарская лавка Джессалины д’Обарт и ее дочери Джанелены размещалась над крупной писчей конторой в респектабельном Фонтанном квартале. Кало с Галдо переступили порог канцелярского учреждения в начале второго пополудни. Там за широкими деревянными столами сидела дюжина мужчин и женщин, орудовавших гусиными перьями, песочницами, угольными палочками и промокательными губками с размеренностью и неутомимостью заводных механизмов. Благодаря световым фонарям и толково расположенным зеркалам все рабочие места были хорошо освещены. Среди каморрских конторских служащих мало кто получал за свой труд меньше, чем рядовые писцы.

В глубине первого этажа находилась винтовая лестница, которую сторожила сурового вида молодая женщина, изображавшая на лице скуку, но постоянно поглаживавшая оружие, спрятанное под коричневым парчовым плащом. Братья Санца доказали честность своих намерений с помощью секретного условного жеста и нескольких медных баронов, перекочевавших в карман охранницы. Женщина дернула шнурок колокольчика, висевший рядом с лестницей, и махнула рукой: мол, проходите.

Лестница вела в приемную комнату – без окон, со стенами и полом, обшитыми золотистыми досками твердого дерева, которые все еще источали слабый аромат соснового лака. Высокий прилавок делил помещение ровно пополам. На половине посетителей не было ни единого стула, а на половине продавца не было никаких полок с товаром – одна лишь запертая дверь в голой стене.

За прилавком стояла Джессалина – яркой наружности дама за пятьдесят, с роскошной гривой угольно-черных волос и цепкими темными глазами, окруженными морщинками смеха. Справа от нее стояла Джанелена, направив на вошедших арбалет – облегченное комнатное оружие малой мощности, а значит, почти наверняка стрела смазана каким-нибудь ужасным ядом. Впрочем, братья Санца нимало не встревожились: черные алхимики всегда встречали посетителей таким манером.

– Госпожа д’Обарт, барышня д’Обарт… – промолвил Кало с низким поклоном. – Ваши покорные слуги.

– По-прежнему в полном вашем распоряжении, – добавил Галдо.

– Господин Санца и господин Санца, – откликнулась старшая д’Обарт. – Мы очень рады вас видеть.

– Хотя по-прежнему в ваших услугах не нуждаемся, – заметила младшая.

– Желаете купить что-нибудь? – Джессалина сложила руки на прилавке и вопросительно приподняла бровь.

– Вы угадали. Одному нашему другу нужно нечто особенное. – Кало достал из-под камзола кошелек и держал в руке не открывая.

– Особенное?

– Ну, если точнее – особого действия. Нашему другу должно стать дурно. Донельзя дурно.

– С моей стороны, конечно, неразумно упускать свою выгоду, – сказала Джессалина, – но три-четыре бутылки рома дадут такой эффект за малую долю тех денег, в которые вам обойдется любое мое зелье.

– О нет, речь идет о дурноте другого свойства, – быстро заговорил Галдо. – Он должен занемочь так сильно, словно уже стучится в опочивальню Богини Смерти и спрашивает, можно ли войти. А немного погодя он должен полностью восстановить силы, словно и не лежал при последнем издыхании. Как актер в спектакле, если угодно.

– Хм… – Джанелена задумчиво нахмурилась. – Даже не знаю, есть ли у нас подобного рода средство, по крайней мере под рукой.

– Когда оно вам нужно? – спросила ее мать.

– Вообще-то, мы надеялись выйти отсюда с ним в кармане, – сказал Кало.

– Ну знаете, голубчики, мы чудес не творим. Вопреки всеобщему мнению. – Джессалина побарабанила пальцами по прилавку. – Такие зелья нужно заказывать заблаговременно. Так воздействовать на телесный состав… чтобы человек в одну минуту слег при смерти, а через пару часов встал да пошел как ни в чем не бывало… это дело мудреное, тонкое.

– А мы не картенские маги, – добавила Джанелена.

– И слава богам! – живо воскликнул Кало. – Но у нас очень срочная надобность.

– Ладно, – вздохнула Джессалина. – Попробуем сообразить что-нибудь этакое… незатейливое, но вполне отвечающее вашим требованиям.

– Цветок гробокопателя, – сказала ее дочь.

– Да, – кивнула Джессалина. – А после – сомнейская сосна.

– Кажется, и то и это у нас есть. Проверить?

– Ступай, только арбалет оставь мне.

Отдав оружие матери, Джанелена отомкнула дверь в глубине помещения и скрылась за ней, плотно затворив за собой. Джессалина аккуратно положила арбалет на прилавок, но руку с приклада не убрала.

– Вы нас обижаете, сударыня, – притворно возмутился Кало. – Мы безобидны, как котята.

– И даже более, – подхватил Галдо. – Котята все-таки царапаются и гадят где ни попадя.

– Дело не в вас, мальчики, а в общей обстановке. После убийства Наски в городе очень неспокойно. Старый Барсави, не иначе, замышляет страшную месть. Одним богам ведомо, кто такой этот Серый король и чего он хочет, но мне с каждым днем становится все тревожнее – мало ли какие гости могут нагрянуть.

– Да, паршивые времена настали, – вздохнул Кало.

Вскоре вернулась Джанелена, с двумя мешочками в руке. Заперев дверь, она передала мешочки матери и снова взяла арбалет.

– Значит, так, – сказала старшая д’Обарт. – Сначала ваш друг примет вот это, из красного мешочка. Здесь растертый цветок гробокопателя, такой пурпурный порошок. Красный мешочек, запомните. Порошок растворить в воде. Это сильное рвотное средство, вызывающее сами понимаете что.

– Ничего хорошего, – пробормотал Галдо.

– Через пять минут у вашего друга разболится живот. Через десять затрясутся руки-ноги. А через пятнадцать он начнет выблевывать все, что съел за последнюю неделю. Зрелище не из приятных. Заранее приготовьте ведра.

– И все будет выглядеть правдоподобно? – осведомился Кало.

– Выглядеть? Голубчик мой, все будет по-настоящему. Разве можно притвориться, будто у тебя кишки выворачивает?

– Можно, – хором ответили братья Санца.

– Он выкидывал такие штуки с помощью пережеванных апельсинов, – добавил Галдо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Скотт Линч читать все книги автора по порядку

Скотт Линч - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хитрости Локка Ламоры отзывы


Отзывы читателей о книге Хитрости Локка Ламоры, автор: Скотт Линч. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x