Гай Гэвриел Кей - Гобелены Фьонавара (сборник)
- Название:Гобелены Фьонавара (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2016
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-093429-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гай Гэвриел Кей - Гобелены Фьонавара (сборник) краткое содержание
Но ни время, ни смерть не властны над тем, кого прозвали Расплетающим Основу. И настанет день, когда ослабеют цепи, погаснут Сторожевые Камни Гинсерата, а над расколотой вершиной горы вознесется огненная длань. И пятеро пришельцев из иного мира придут, чтобы навсегда изменить ГОБЕЛЕНЫ ФЬОНАВАРА.
Гобелены Фьонавара (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Оба молчали.
Потом Пол покачал головой и сказал:
– Ничего, я уже знаю вкус смерти, – Диармайд улыбнулся; некое подобие его прежней улыбки осветило его лицо.
– По-моему, в нашей компании мне одному подходит роль обыкновенного нормального человека. Вы не находите?
Так что они оставили пса сторожить дверь и вошли внутрь под неумолчные звуки моря, бьющегося снаружи о стены замка.
Героев оказалось куда меньше, чем предполагал Пол. Это вообще была весьма небольшая комната с простым каменным полом и без всяких украшений. Только в центре высилась одна-единственная колонна, на которой горела белым пламенем одна-единственная свеча, и пламя этой свечи было направлено вертикально вверх и не колебалось от движения воздуха. Стены бледно светились. В альковах вдоль стен, тускло освещенных светом свечи и фосфоресцирующей плесенью на стенах, были расположены примерно двадцать тел, возлежавших на каменных ложах. «Неужели их так мало?» – думал Пол. И он уже двинулся было к спящим вечным сном героям, чтобы увидеть их лица, но остановился, терзаемый сомнениями. Ему казалось, что они вторглись непрошеными в эту тихую обитель, тревожа покой усопших. И вдруг он почувствовал на своем плече руку Диармайда и увидел, что Артур стоит напротив одного из альковов, закрыв руками лицо.
– Довольно! – громко крикнул Пол и решительно двинулся к Артуру.
Перед ними – будто только что уснув, но не дыша, – лежал человек довольно высокого роста с очень темными волосами и гладко выбритым лицом. Глаза воина были закрыты, но и так было видно, как широко они расставлены под высоким лбом. Рот и подбородок его были тверды, а руки, сжимавшие рукоять меча, были удивительно красивы и изящны. Он выглядел так, как мог бы выглядеть великий правитель среди обычных людей. И Пол решил, что раз уж он лежит в таком месте, то наверняка великим правителем и является.
Однако, немного поразмыслив, он все же догадался, КТО это. И услышал, как Диармайд с болью в голосе говорит:
– Господин мой Артур, ты вовсе не обязан делать это! Это нигде не записано и никто никогда не потребовал бы этого от тебя!
Артур, бессильно уронив руки, не сводил глаз с человека, возлежащего на каменном ложе.
– Он понадобится, – пробормотал он. – Он вам непременно понадобится! А мне следовало бы знать, что смерти ждать мне недолго.
– Ты сам навлекаешь на себя смерть и горе! – невольно прошептал Пол.
Артур услышал и повернулся к нему; глаза его были полны боли и сострадания:
– Нет, их навлекли на меня – много лет назад.
И, глядя в этот момент в лицо Артура Пендрагона, Пол увидел самое чистое благородство, какое ему только доводилось видеть в жизни. Даже большее, чем в ликах Лиранана или Кернана. Это было поистине воплощение чистоты и преданности, и все в душе Пола громко протестовало против судьбы, что заставляла Артура сделать столь чудовищный выбор.
Диармайд, заметил он, не выдержал и отвернулся.
– ЛАНСЕЛОТ! – громко позвал Артур того, кто лежал на каменном ложе.
Глаза у него были карие. И ростом он оказался выше, чем это представлялось Полу. А голос был мягкий, звучный и неожиданно нежный. И еще одна удивительная вещь: собака. Пол всегда считал, что верность Кавалла не подлежит сомнениям. Но пес охотно подошел к темноволосому человеку, тихо поскуливая от радости. И Ланселот опустился на колени, чтобы погладить Кавалла и, разумеется, тут же заметил шрамы. А потом он молча пошел, шагая между Полом и Диармайдом, назад, в мир живых.
Несколько слов он сказал только в самом начале – как только поднялся со своего ложа по призыву Воина. И сделал он это так, словно действительно просто крепко спал, а не умер много столетий тому назад.
И Артур сказал ему:
– Добро пожаловать, Ланселот! Здесь, во Фьонаваре, который является самым первым из миров, идет война с силами Тьмы. Я был призван на эту войну заклятием. И заклятием призвал тебя сейчас в этот мир.
И Ланселот ответил ему учтиво и печально:
– Почему же ты сделал это, господин мой? Почему ты так поступил с нами троими?
При этих его словах Артур закрыл глаза, словно от невыносимой боли, а потом ответил:
– Потому что в опасности сейчас куда больше людей, чем мы трое. Я постараюсь, чтобы мы с тобой воевали в разных армиях.
И Ланселот тихо сказал:
– Артур, ты же знаешь, что я не смогу воевать и чувствовать себя в безопасности под твоим командованием и рядом с тобой.
И тут Артур повернулся резко и пошел прочь. Диармайд и Пол назвали Ланселоту свои имена и вместе с ним поспешили следом за Артуром, ибо им давно уже было не по себе в этом печальном месте среди героев былых веков, спящих вечным сном под глухие удары морских волн в стены старого замка.
Лорен уже встал, но плащ его по-прежнему лежал на полу, прикрывая тело Мэтта Сорена. Лицо мага было совершенно неподвижным от усталости и потрясения, когда он слушал рассказ Диармайда и Артура о плане возвращения домой. А присутствие Ланселота он вообще едва заметил, хотя воины Южной твердыни все время перешептывались с нескрываемым ужасом и восхищением.
Снаружи, догадался Пол, по-прежнему был ясный день. Собственно, не так давно миновал полдень. Хотя ему казалось, что они провели на этом острове всю жизнь. И он не сомневался, что в какой-то степени это так и есть; и часть его души, конечно же, навсегда останется здесь. Слишком многое было здесь пережито, слишком много было событий. Они собирались отплыть практически незамедлительно. Никому даже и в голову не приходило остаться на острове ночевать.
Лорен повернулся и подошел к одному из горящих факелов. И Пол догадался, что маг скармливает огню страницы какой-то книги – одну за другой. На щеках Лорена были видны дорожки, оставленные слезами в грязи и копоти. После того как была выпущена последняя стрела – стрела Мэтта. И Лорена. Его Источник был мертв, и он больше не был магом.
– Это Книга Нильсома, – сказал Полу тот, кто некогда – очень давно! – заставил их пятерых совершить Переход во Фьонавар.
Лорен передал Полу несколько листков, и они, стоя рядом, стали жечь листки магической книги.
Это заняло довольно много времени. И Полу даже показалось, что маг испытывает некоторое облегчение, оттого что делает эту простую работу вместе с ним и делает ее очень тщательно. Пол смотрел, как горит последний листок книги, а Лорен тем временем наконец повернулся к остальным.
Все они молча стояли вокруг них – все до единого, все сорок человек. Посреди большого зала замка Кадер Седата.
И Пол не слышал дыхания ни одного из них. Он медленно подошел к Ланселоту и увидел, что глаза славного рыцаря горят, хотя он мертвенно-бледен от волнения. И Пол начал проникаться той притягательной силой, что заключена была в этом человеке, некогда решительно попытавшемся преодолеть вращение колеса Времени и неустанное движение челнока в Станке. Они стояли очень близко; и Пол смотрел на Ланселота, и все это видел в его глазах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: