Вадим Панов - Кардонийская петля
- Название:Кардонийская петля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-62332-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вадим Панов - Кардонийская петля краткое содержание
Но у каждого своя война. И знаменитый путешественник Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур лезет в самое пекло, чтобы раскрыть наконец тайну гибели своей возлюбленной Лилиан…
«Кардонийская петля» – долгожданное продолжение цикла «Герметикон»!
Кардонийская петля - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вы можете отправиться в Убинур, мессер, – заметил Валентин. Камердинеру не хотелось отправлять хозяина в опасное, битком набитое войсками Межозёрье. Оно казалось Теодору вооружённым до зубов нарывом, готовым в любой момент прорваться яростным наступлением. Или яростной обороной. В любом случае: яростным сражением. – Насколько я помню, порт всё ещё связан с Линегартом железной дорогой.
– Я потеряю время. – Толстый палец Помпилио скользнул по карте ниже и упёрся в Убинур. – Пока я доберусь, пока доеду на поезде до Линегарта… К тому же после событий у Змеиного моста землеройки досматривают поезда предельно тщательно, меня обязательно опознают. – Палец вернулся к Фадикуру. – Проще одолжить у наших ушерских друзей аэроплан и долететь до Линегарта.
– Хочу напомнить, мессер, что в Межозёрье приотцы остановили ушерцев. Они создали мощную линию обороны, в том числе – противовоздушную. – Камердинер выдержал многозначительную паузу. – Ваш аэроплан могут сбить.
– Полагаю, пилот, которого я одолжу у наших ушерских друзей, осведомлён об упомянутой тобой линии и сумеет проложить безопасный маршрут.
С недавних пор дер Даген Тур брал уроки управления аэропланом, делал определённые успехи, а потому его замечание вызвало у слуги удивление:
– Вам нужен пилот?
– Теодор, – укоризненно протянул адиген, усаживаясь в кресло.
И его взгляд оказался куда красноречивее слов: неужели благородный брат лингийского дара должен сам управляться с машиной на пути к Линегарту? Как ты это себе представляешь?
– Извините, мессер, – устыдился Валентин.
– Ничего страшного, Теодор, ты растерян. – Помпилио повертел трость, произведение искусства, над которым три месяца работал знаменитый лингийский скульптор, улыбнулся и закончил: – В моё отсутствие займись чисткой оружия, это тебя успокаивает.
Точнее, он считал, что закончил.
– Да, мессер. – Камердинер устыдился, но не смирился. Он тщательно обдумал услышанное, после чего задал вопрос: – Пилот будет вас ждать?
– Нет, конечно.
– Как же вы вернётесь?
– ИХ всё продумал.
Ловкий суперкарго «Пытливого амуша» вот уже три недели пребывал в приотской столице, наблюдая за Арбедалочиком и готовясь к прибытию Помпилио. Сам дер Даген Тур полностью доверял оптимистическим докладам Бабарского, но в тоне Валентина прозвучали скептические нотки.
– Конечно, мессер, ИХ всё продумал.
– Ты просто не хочешь меня отпускать.
– Вы не хотите брать меня с собой, мессер, – уточнил недовольный камердинер.
– Аэропланы, знаешь ли, двухместные.
– Но…
На взгляд Теодора, имело смысл арендовать два самолёта – кто-то ведь должен заботиться о Помпилио во время путешествия! – однако донести свою мысль до хозяина Валентин не успел.
– Вопрос закрыт, – повысил голос дер Даген Тур. И тут же перешёл в наступление: – Я просил тебя позаботиться о простой одежде!
– Я всё сделал, мессер, – с достоинством ответил Валентин. Он вышел из комнаты, но через мгновение вернулся, держа в руках неброский дорожный костюм тёмно-зелёного цвета. – Если я правильно понял, вы не собираетесь изображать аборигена?
– У меня нет времени изучать местные особенности универсала и нет желания погружаться в приотские реалии, – отрезал Помпилио.
– Вам сделали документы бахорского инженера…
– Я знаю. Что насчёт одежды?
Иногда дер Даген Тур вел себя невыносимо, однако хладнокровие Валентина вошло на «Пытливом амуше» в поговорку, вывести его из себя было не просто трудно, а необычайно трудно.
– Мне пришлось тщательно продумать каждую деталь, мессер, – продолжил он, не обратив никакого внимания на поведение хозяина. – Во-первых, костюм не должен быть новым…
– Эти тряпки кто-то носил? – возмутился дер Даген Тур, с омерзением отшатываясь от одежды. – Ты шутишь? Унеси!
– Вся одежда дважды очищена алхимическими препаратами. Я ручаюсь, что она стерильна.
– Теодор!
– Вы собирались отправиться в Линегарт в месваре? Или желаете явиться на улицах осаждённого города в новеньком, с иголочки, костюме?
– Линегарт не осаждён, – хмуро ответил Помпилио.
Он ещё не отошёл от пережитого шока: ему предложили поношенный костюм!!
– Плащ будет слегка потёртым, ботинки слегка сбитыми, шляпа слегка потрёпана, – безжалостно закончил камердинер. И тут же поинтересовался: – Что-нибудь ещё, мессер?
Пару мгновений дер Даген Тур таращился на слугу так, словно видел этого человека впервые в жизни, после чего мрачно осведомился:
– Хорошие новости есть?
– Нижнее белье и сорочка будут абсолютно новыми, – сжалился Валентин. – Вашими.
Фраза тем не менее прозвучала приговором. Однако адиген уже справился с потрясением и ответил Теодору прицельным ударом:
– Упакуй.
– Я полагал, вы наденете это сейчас, – растерялся камердинер.
– Не собираюсь являться перед провинциальными вояками в поношенном, – категорически отрезал Помпилио. – Переоденусь перед тем, как сесть в аэроплан, а в Фадикур полечу в своей походной одежде.
– Да, мессер, – вздохнул Валентин.
– Теперь же я пойду и выберу бамбаду, которая будет сопровождать меня в путешествии.
Пребывание в арсенале обыкновенно приводило Помпилио в отличное расположение духа, и он надеялся избавиться от неприятного осадка, вызванного разговором. Но надеждам не было суждено сбыться.
– Сомнительно, чтобы бахорский инженер обучался в Химмельсгартне, – ледяным тоном произнес Валентин. – Вспомните Мерсу, мессер, наш несчастный алхимик понятия не имел, с какой стороны у бамбады ствол.
– Ядрёная пришпа!
– Вам придётся взять обыкновенное оружие, мессер, или же не брать вовсе, поскольку бахорские инженеры…
– Я понял.
– …отличаются миролюбием.
– Да!
– И предпочитают вызывать полицию, в отличие от вас…
– Теодор!
– …разрешающего проблемы самостоятельно. – Валентин поправил монокль и замер, всем своим видом демонстрируя, что готов исполнить любую прихоть хозяина хоть здесь, хоть в далёком Линегарте.
Помпилио прекрасно знал эту позу, открыл рот, намереваясь привести слугу в чувство, но передумал. У него не было настроения ругаться.
– Теодор.
– Да, мессер? – Монокль многозначительно сверкнул.
– Упакуй двойной запас болеутоляющего, – негромко произнёс дер Даген Тур.
И камердинер обмяк, растерялся во второй раз за разговор:
– Вы говорили, что с ногами всё в порядке.
– Предыдущее путешествие показало, что серьёзные нагрузки вызывают… нездоровые ощущения, – неохотно ответил Помпилио, возвращаясь к созерцанию трости. – Я требую от тела больше, чем оно может мне дать сейчас. – Пауза. – Но у меня нет выхода.
Валентин тяжело вздохнул, но послушно склонил голову:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: