Джон Байлс - Дети Древнего Бога
- Название:Дети Древнего Бога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Байлс - Дети Древнего Бога краткое содержание
Дети Древнего Бога - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Обломок перекрытия упал на Третьего и сбил его на землю. Тодзи выругался:
/ Проклятье, больно!/
/ Не настолько, как быть придавленным всем Геофронтом. Направляйтесь на уровень «земли» Геофронта. Вы понадобитесь нам, чтобы выбраться отсюда, — сказала Мисато, — вы можете использовать силу, которую вы поглотили от последнего Ангела, чтобы пробить проход через любые преграды. И прикрывайте головы АТ-полем./
Они, следуя приказам, прокладывали их путь наверх, через рушащуюся штаб-квартиру, взбираясь по осыпающимся обломкам.
/ Хорошо, вы прекрасно справляетесь, — сказала Мисато, — Теперь…/
И тут связь прервалась.
/ Кацураги-сан? — спросил Синдзи, с беспокойством в голосе, — Что с вами?/
/ Гребаный потолок рухнул. Возможно, эти психованные Рей разломали опоры крыши/, - предположил Тодзи.
/ Трудно поверить, как это место еще не обрушилось/, - сказала Анна.
/ Мисато? МИСАТО!!! — закричала Аска, — Быстрее! Мы должны спешить, — пламя вырвалось из Второго, испаряя массу металла, преграждающего путь, — Мы идем! Не умирай! Не умирай!/
Как только они появились возле основного здания NERV, один из опускающихся небоскребов стремительно рухнул, погрузившись в озеро. Поднявшаяся волна сбила еще несколько поврежденных зданий.
Дети увидели, как личный состав командного центра спасался бегством, словно пчелы из опрокинутого улья, отчаянно уворачиваясь от обломков; как проседал потолок над ними, и как начали падать громадные здания.
Второй принялся сжигать падающие на несчастных людей обломки. Нулевому удалось подобрать Фуюцуки и Рицуко. Четвертый подхватил нескольких техников, работавших на уровне «земли». Третий собрал еще больше, в том числе Майю. Держа людей у груди, он генерировал АТ-поле, чтобы защитить их.
— Где Кацураги-сан? — спросил Тодзи Майю. Его усиленный динамиком голос разнесся по всему геокуполу.
— Она…она, — Майя озиралась по сторонам, — Она все еще должна находиться в здании, которое мы использовали, как штаб-квартиру! — она указала рукой.
Синдзи развернул свою ЕВУ и подбежал к зданию, видя, что часть другого здания рушится на него. Его ЕВА схватила и отбросила в сторону то здание и сорвала со штаб-квартиры крышу. Мисато и Макото попали в ловушку внутри, когда все выходы оказались заблокированы обломками. Он быстро подобрал их, спросив:
— Где отец?
— Не знаю, — ответила Мисато, — Я заметила, как он вышел, но с тех пор больше не видела.
Аска засекла его. Гендо отбежал от здания в другом направлении, отделившись от остальных, и сейчас прятался от осколков. Она видела огромный кусок, падающий прямо на него, и на мгновение, она испытала желание просто позволить ему раздавить Гендо. Но ее совесть оказалась сильнее, и она взорвала обломок, затем прибыла на помощь.
— Ты мой должник, — заявила она.
Гендо этого не отрицал.
Мисато сидела на капоте полураздавленного автомобиля, вместе с Макото, и наблюдала, как Дети выбираются из своих ЕВ. Гендо, Фуюцуки, Майя и Рицуко расселись на камнях вокруг.
— Еще одна такая победа, и не останется ничего, кроме кратера в земле, — спокойно сказала Мисато.
— Они все еще нуждаются в нас, семпай? — спросила Майя.
Гендо, нахмурившись, взглянул на них, но ничего не сказал.
— Все меньше и меньше, — ответила Рицуко, — Но у нас все еще есть что им предложить, — по голосу было ясно, что ее не слишком устраивает положение дел.
Фуюцуки заметил:
— В конечном счете, все дети вырастают. Но, командир Кацураги, все это весьма паршиво. Я надеюсь, мы не доведем до такого же состояния NERV-Германия.
Их беседа прервалась, когда Дети пробрались через руины и трупы, выглядя с каждым шагом все менее торжествующими. Синдзи тихо спросил:
— Сколько погибших?
— Мы пока не можем точно оценить, — ответила Майя, — Много. Очень много.
Хикари вышла из автомобиля, с тревогой оглядываясь вокруг, на то, что осталось от города. Макото, сидящий за рулем, спросил:
— Ты уверена, что это то самое место?
— Да, — ответила она, — Спасибо, что подвезли.
— Никаких проблем.
Макото отъехал, оставив Хикари перед общественным убежищем — приземистым одноэтажным зданием, помещения которого в основном располагались под землей. Немало людей, выглядевших потрепанными и утомленными, бродили снаружи. Некоторые плакали, хотя в этом не было ничего странного.
Хикари узнала свою бывшую соседку, миссис Танака, и подошла к ней.
— Хикари-чан! Где ты была? Мы все так волновались о тебе.
— Я была в Геофронте, Танака-сан. Это… долго объяснять.
Геофронт, являясь собственностью NERV, часто был связан с военными тайнами и прочими вещами, о которых лучше не спрашивать. Миссис Танака оказалась достаточно умна, чтобы понять это.
— Я понимаю, — сказала она дрожащим голосом, — Рада видеть, что с тобой все хорошо, но…
Хикари заметила смятение на лице миссис Танака.
— Что… Что-то случилось?
Миссис Танака кивнула.
— Это… насчет твоих родителей, Хикари-чан. Они…они…
Холодный страх коснулся сердца Хикари.
— Они…ранены во время катастрофы?
— Гораздо… хуже, Хикари-чан, — сказала она, мягко взяв Хикари за руку. Девочка безучастно смотрела на нее некоторое время.
— Я хочу увидеть моих родителей, — спокойно сказала Хикари. Она отняла свою руку у миссис Танака и направилась к убежищу.
— Хикари-чан, подожди!
Хикари сорвалась на бег, вбежала в убежище, неистово проталкиваясь через толпу в коридоре, и зовя свою мать и отца. Миновав несколько комнат, она заметила кровь на стенах, а также нескольких человек, валяющихся на полу, запятнанном кровью.
Не обращая внимание на кровь и трупы, она вбежала в комнату, где оставались ее родители.
Рука отца все еще сжимала окровавленный нож, хотя он был уже мертв. Раны зияли повсюду на его теле, на груди, на руках, и особенно отвратительный разрез был поперек живота. Привалившись к стене, он смотрел в никуда, на что-то невидимое; трупное окоченение сохранило его в этом безумном положении.
Напротив отца лежала мать Хикари… агония — последнее, что она чувствовала, на что указывал ужас на ее лице и каждый порез на нем.
Хикари широко раскрыла глаза. Миссис Танака догнала Хикари, сопя, пыхтя и стараясь отдышаться. Но она видела, что уже слишком поздно.
— Хикари-чан…
— Что… что произошло? — оцепенело спросила Хикари.
— Мы не знаем, Хикари-чан, — ответила миссис Танака, — Мы… мы не знаем почему, но твой отец, и многие другие люди здесь, вдруг сошли с ума. Твой отец ранил нескольких человек, а твоя мать попыталась остановить его, но… — она не смогла удержаться от слез, вспоминая об этом, — И…после… после этого… твой отец начал резать сам себя…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: