Екатерина Герасимова - Тайна магов [litres]
- Название:Тайна магов [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент API издательство ЭКСМО
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-162586-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Герасимова - Тайна магов [litres] краткое содержание
Тайна магов [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Рэймера можно вызвать когда угодно. Только необходим клочок его шерсти, – тут Рэй бесцеремонно ущипнул пса за бок, вырвал клок волос и, демонстративно протянув мне, спрятал в свой карман. – Он ещё пригодится. В первый раз я вызвал Рэймора в одиннадцать лет. Это я придумал ему имя.
Рэй сказал что-то ещё, но часть сказанного я не расслышала. В ушах стоял гул от ветра. На такой скорости мы за несколько часов доберёмся да Шагнора, радовалась я. Пожалуй, единственным очевидным недостатком такого транспорта был вид этого монстра. Чтобы не попасться случайно кому-нибудь на глаза, мы пробирались лесом, практически по самым чащам. Пёс словно знал дорогу, и, хорошо ориентируясь в темноте, он не на секунду не сбавил шага. Я представила лицо случайного путника, какого-нибудь торговца, например, увидевшего бы сейчас нас, и улыбнулась. Но ночь выдалась тёмной и спокойной, и скоро мы благополучно добрались до серых крепостных стен. И под утро, когда показались первые лучи солнца, мы слезли с Рэймора, и пёс исчез. Дальше к большим пропускным воротам мы пошли пешком.
Представления о знаменитом изобилующем городе, которые были у меня с детства, улетучились, едва мы увидели впереди эти блёклые, грязные стены, понурые дома, неприветливые и грязные дворы и улицы. Когда-то прекрасные, а теперь полуразрушенные башни, прижимающиеся друг к другу серые строения, часто заколоченные изнутри окна, мусор кругом – всё это представляло собой грустный вид. Я постоянно вспоминала предостережения Корнелиуса о Шагноре. Встречающиеся на улицах люди подозрительно на нас косились, кто-то с безразличным видом спешил по своим делам, кто-то косо и недружелюбно следил взглядом.
Я чувствовала себя крайне неуютно. Шагнор был больше моего города, но то, чем он являлся теперь, было лишь руинами некогда былого величия. Его времена славы давно прошли. Как рассказывал Корнелиус, местные власти после многочисленных распрей и междоусобных войн запустили всё вокруг, не принимая больше должного участия в управлении и не интересуясь будущим своего народа. Теперь власть и порядок здесь осуществлялись в лице специального охранного королевского подразделения «Оранжевые плащи». Но по дороге мы видели, как один такой служитель правопорядка замахнулся на какого-то старика своей дубинкой за то, что тот грубо о нём отозвался.
– М-да, – присвистнул Рэй, оглядываясь по сторонам. – Это и есть знаменитый Шагнор? Вильена, я надеюсь, ты знаешь, что мы здесь делаем. А ты что думаешь, Фил? Ты бывал тут раньше? Или это такой же сюрприз для тебя? – улыбаясь, спросил он.
– Нет, я здесь впервые. Давайте осмотримся и найдём, где поесть и переночевать, – простодушно отозвался Фил.
Глава 6
Окаян
Унылыми холодными улицами встречал их город. Кругом царили бедность, хаос и произвол. Вильена поежилась, обнимая себя за плечи – ей было холодно и не покидало чувство тревоги. Даже со свитой и при привычных обстоятельствах ей бы здесь не понравилось.
– Да уж, не слишком приветливое место, – протянул Рэй.
– Ужасно! Как могло здесь всё дойти до такого состояния? – тихо спросила Вильена, стараясь не смотреть на худощавую старую женщину, стоявшую невдалеке на углу полуразвалившегося дома и протягивающую им руку для милостыни.
– Ну за несколько десятков лет здесь сменилось около сотни правителей. И если прибавить к их жажде наживиться частые войны с соседним Мроевым королевством и неурожай последних лет – да на Шагнор обрушилась не одна напасть. И, пожалуй, на собственном опыте проверять, каково это, жить здесь, мне бы не хотелось.
Путники прошли ещё несколько одинаковых улиц и остановились возле высокого, в четыре этажа, старого строения. Здесь над железной дверью, обклеенной листами со всяческими объявлениями, висела вывеска «Таверна / Гостиный двор. Последний час». Вывеска была старой, надпись – потёртой, а из самого заведения веяло неприятными запахами. Внутри было шумно, светло и весело. Друзья нерешительно переглянулись. Никому из них не хотелось туда заходить, но все трое были уставшими и голодными, поэтому, немного помедлив и глубоко вздохнув, Рэй всё же решительно распахнул дверь.
– Фил, не отставай от Вильены ни на шаг! Вильена, а ты накинь мой плащ и спрячь лицо! Держимся вместе и на худой конец сваливаем! – деловито распорядился Рэй.
Вильена, накидывая капюшон, мельком взглянула на вывеску и, подумав, что, возможно, это очень красноречивое название неспроста, передёрнулась.
Внутри и впрямь было весело и на удивление людно. На первом этаже в большом зале столовой таверны почти все столики были заняты. Как подумала Вильена, посетители были типичными для такого рода заведений. Все развлекались кто как мог. Между столиками порхали неприлично одетые весёлые официантки, в углу играл чудаковатый живой оркестр, а какой-то мужчина – очевидно, хозяин – зычным голосом постоянно подавал кому-то команды. Были здесь и защитники правопорядка в ярко-оранжевых плащах, дружно распивавшие за длинным столом своей компанией, и сомнительного вида старые вояки, жадно друг с другом о чём-то спорящие, и пьяные работники, встречающие новый день уже нетрезвыми. И никто не обратил на вновь прибывшую троицу особого внимания. Друзья выбрали относительно тихое местечко в углу, подальше от всех, и перевели дух, оказавшись в тепле и относительном уединении.
К ним подошла полная розовощёкая официантка в очень короткой юбке.
– Что будем? – небрежно пробасила она.
Вильена и Рэй смущённо посмотрели на Фила. У него единственного из их компании было немного денег. Он поинтересовался, чего они хотят, и заказал традиционное местное блюдо на каждого. А Рэй попросил ещё кувшин с простой водой.
Официантка удалилась, а минут через десять вернулась с заказом, проворно раскидав на столе тарелки и кружки. Едва она ушла, друзья накинулись на еду. Наевшись, Рэй довольно откинулся на спинку стула и, широко улыбаясь, спросил:
– Хотите немного магии? Давайте поразвлекаемся?
Вильена уже привыкла к крикам и шуму вокруг, весёлая атмосфера понемногу передалась и ей.
– Что ты задумал? – с любопытством спросила она.
– Смотрите! – улыбнулся Рэй и опрокинул очередной свой пузырёк с каким-то порошком в кувшин с водой. Потом накрыл его своими ладонями и что-то прошептал. Ничего не изменилось, но Рэй устало откинулся назад и, протерев тыльной стороной руки лицо, предложил друзьям попробовать.
– Пейте смелее!
Вильена разлила воду по кружкам и глотнула из своей. Каково же было её удивление, когда она обнаружила, что это не вода, а сладкое вино!
– Вот это да! – рассмеялась Вильена. Филу тоже понравилась забава, но привыкший к магии, он лишь уважительно хмыкнул.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: