Александр Воропаев - Новые люди. Том 1 [litres]

Тут можно читать онлайн Александр Воропаев - Новые люди. Том 1 [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент Альфа-книга, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Воропаев - Новые люди. Том 1 [litres] краткое содержание

Новые люди. Том 1 [litres] - описание и краткое содержание, автор Александр Воропаев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Что, если мир устроен не так, как мы это себе представляем? Может быть, волшебный мир, населенный легендарными существами, не выдумка и некогда составлял с нашим миром единое целое? Наступит день, и они вновь воссоединятся…
Небольшой немецкий городок просыпается в изменившемся мире. Стажер полиции Анна Нойманн едет на работу на своем мотороллере и чудом избегает смерти, когда на нее нападают злобные орки.
Нашим современникам предстоит выжить и приспособиться, чтобы найти свое место в землях Восточного Предела. Воссоединение миров нарушило хрупкое равновесие, установившееся между великими и малыми домами королевства. Появление на этой сцене Пархима – города новых людей – усложнило игру, на кону которой стоит власть, и подняло ставки. Но главная угроза всем людям, и новым и прежним, исходит из-за Драконьего хребта…

Новые люди. Том 1 [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Новые люди. Том 1 [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Воропаев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вдруг барабаны стали стучать редко-редко. В их глухой низкий звук добавилась нота звонкой меди. На большой площадке спускался царский трон.

В царственном кресле сидел внушительный мужчина. Череп его был гладко выбрит. Всю нижнюю часть лица закрывала обильная растительность. Кучерявые баки соединялись с густыми усами и сливались с буйной черной бородой. Вместо царского скипетра он держал в руке двузубые зазубренные вилы.

Площадка опустилась на усыпанный хвоей песок. Береттеи выдохнули в одном общей возгласе: «Держи глаза открытыми, повелитель».

Все они встали перед своим царем на колени. На поляне остались стоять только путешественники.

Лесной властелин встал с трона и сверху вниз посмотрел на путников. Выглядел он очень внушительно. Атлетического телосложения, с мощными руками, плечами и ногами. С широким торсом, целиком состоящим из вздувшихся мышц. Ростом он, по предположению Чарли, был не менее двух с половиной метров и превосходил любого человека, которого мальчику доводилось видеть раньше. По сравнению со своими подданными, которые, напротив, были субтильны и невысоки, он казался настоящим голиафом.

Суток выступил вперед, и великан перевел взгляд на него.

– Радуйся, великий царь леса Оусамеквиг!

– И ты, Суток – плетеная корзинка, вечно удивляющая меня. Ты говоришь, что это – новые люди? Потомки беглецов, расколовших наш мир?

– Разве был повод усомниться в моих словах?

– Никогда береттеи не верили отпрыскам людей, вторгшихся в наш великий лес, – засмеялся гигант. – Но тебя не трогают даже болотные гоблины. Дай мне хорошенько рассмотреть их. Так ты говоришь, один из них. Он?

Царь береттеев лишь мельком скользнул глазами по лицам Анны и Франца и остановил свои глаза на Чарли.

И опять Чарли пришлось принудить себя, чтобы не сконфузиться.

– Что же, сегодня мы увидим, кого ты привел нам, – воскликнул Оусамеквиг. – Сегодня тот день. Будем праздновать!

Им отвели лучшие места. Возле каждого путника появились приветливые девушки, которые без конца предлагали им разные яства и напитки. Им не приходилось даже тянуться. Хозяева ловили их взгляды и старались предугадать желания.

Чарли быстро насытился и даже начал тихонько икать от избытка еды и питья. Он прикрыл рукой рот, оглядываясь вокруг. За ним, наверное, смотрит не одна пар глаз. Франц рядом с ним довольно откинулся на подушки и похлопал себя по животу.

– Вот это я понимаю сервис! Сейчас бы еще покурить! Больше и желать нечего. – И тут же он оживился, когда раздалась громкая музыка. Музыканты располагались где-то наверху в воздушном селении. Быстрая струнная музыка извергалась на праздник внизу. Барабаны забили часто-часто. Ритм становился все быстрее. – О! Вот и развлечения. Сейчас будет крутая варварская туса.

Действительно, береттеи один за другим присоединялись к энергичной общей пляске. Они сцеплялись руками по двое, по трое и выделывали ногами какие-то движения.

Возле путников появилась жрица Белый Теленок. В руках ее была плоская деревянная тарелка с уже знакомыми им шляпками грибов. Шляпки были совершенно очевидного сливочного цвета.

– Сливочные! – воскликнул Франц. – А ты, Суток, говорил, что есть только белые, не сливочные. Так что скажешь?

– Береттеи используют их как вино, чтобы разгорячить кровь… – произнес чародей.

– Ага! Вот как. И птица говорила: «Ешь сливочные, когда предложат, и станешь рыцарем». Так? Так, так! Я помню. Ну-ка, герла. Давай их сюда.

Франц запустил в блюдо пятерню и начал сначала осторожно, затем все смелее и смелее хрумкать сливочные шляпки.

Когда блюдо поднесли к Чарли, он посмотрел на чародея и тоже взял несколько штук. То же сделала и Анна. Все береттеи, даже танцуя, подхватывали из чаш сливочные шляпки, и Чарли решился.

Грибы были политы сладким сиропом, а сами слегка горчили. Но в целом вкус был очень приятным, слегка мятным.

– Суток, – засмеялся Франц и схватился двумя руками за свой рот, словно удерживаясь от дальнейших слов, – Суток, а скажи, что значит твое имя Кезик?

Произнося это, парень понизил голос и наклонился к чародею, но все равно Суток изменился в лице и поднес к губам палец.

– Я скажу тебе. Но только прошу, не произноси моего имени. Не сейчас, – прошептал он. – Это делает меня слабее. Кезик значит овечий шарик.

– То есть попросту – какашка. – Франц залился смехом и согнулся вперед.

Танцующие уже образовали несколько больших колец. Не вовлеченных в танец не осталось. В красных отблесках костра мелькали голые ноги, руки, обнаженные торсы.

Франц с интересом смотрел на всеобщее веселье. Возле него появились две девушки. Одна была обнажена до пояса. Ее грудь слегка прикрывала только гирлянда цветов. Девушки с двух сторон схватили его за руки и, смеясь, потащили прочь, в толпу танцующих. Парень не сопротивлялся.

Чарли реально поплыл. Танцующие кольца перед ним стали сливаться в один большой хоровод. Его тело рвалось туда, в этот радостный, молодой вихрь. Еще немного, и он решится… Внешний круг танцующих разорвался, и голые загорелые руки потащили оставшихся путников в самый центр.

Это было здорово! Все они были заодно – двигались вместе, дышали вместе как одно большое стоглазое существо.

Чарли иногда видел лица Франца и Анны. Рубашка офицера была выпущена из брюк, ореховые глаза сияли, темные волосы взвивались в такт ритму. На плечах лежали цветы. Анна поймала его взгляд и подмигнула.

Потом он увидел их чародея. Тот каким-то образом уже был вне вращающихся кругов. Сидел один на прежнем месте. «Эх, Суток, – подумал Чарли, – ты же не старик!»

Кольцо двигалось все быстрее. Чарли видел только сцепленные руки и мелькающие лица береттеев. Во всех глазах было одно и то же счастливое и отрешенное выражение. За цепочкой танцующих еще одно кольцо двигалось в другом направлении. Фигуры пролетали мимо, сливаясь в одну полосу будто размазанного сливочного масла.

«Не люблю масло», – подумал Чарли, и горячий комок подкатил к горлу. Он увидел сидящую на прежнем месте Анну. Суток что-то говорил ей… или пел. А они… парочка? Лицо ее было освещено костром. Она слушала чародея, улыбалась, но почему-то все меньше… Карие глаза неотрывно следили за ним.

Чарли высвободил руки и пошел к ней. Ему пришлось поднырнуть под сцепленными руками танцующих в следующем кольце. Кто-то задел его, он отшатнулся в сторону и обернулся. Кольца распадались на отдельные фрагменты. Словно с его уходом из хоровода вынули какую-то ось и вращающееся колесо начало разваливаться.

Прежде чем он успел подойти к Анне, перед ней появился Франц, он держал за руку девушку, обнаженную до пояса и украшенную оранжевыми цветами, как все они здесь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Воропаев читать все книги автора по порядку

Александр Воропаев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Новые люди. Том 1 [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Новые люди. Том 1 [litres], автор: Александр Воропаев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x