Юрий Москаленко - Берсерк забытого клана. 15. Тернии Великого разлома [СИ]
- Название:Берсерк забытого клана. 15. Тернии Великого разлома [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Москаленко - Берсерк забытого клана. 15. Тернии Великого разлома [СИ] краткое содержание
Второй из мифических предметов Рюрика Мирного, загадочный Скипетр Души Владыки Захребетья, близок к раскрытию своей тайны. Феликсу придётся возвратиться за Великие Хребты. И не одному, а с новыми соратниками в деле заговоров и интриг Великой Империи Руссии.
На западе продолжается неприятная история с попытками смены правящей династии. Однако не всё идёт так, как запланировали заговорщики, ведь вмешательство нашего героя вносит серьёзные коррективы в их коварные замыслы.
Берсерк забытого клана. 15. Тернии Великого разлома [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я едва окатил водою лицо закрыл ванную и тут же вернулся. Практически не упустив продолжения разговора со служкой.
Иван, кстати, сразу просёк принцип игры с изменением имён, а я не счёл нужным напоминать о его инкогнито при пребывании за Великими Хребтами. Да и остальные девушки, которых якобы похитили неизвестные супостаты, смогут догадаться о продолжении игры с сокращениями в своих именах.
— Милейший, — Годунов обратился к парнишке, нарочито вежливо. — Нам требуется лёгкий обед, с немудрёными закусками, для чего-нибудь крепенького, — продолжил он изложение пожеланий. — Есть у вас напиток, достойный нашей компании? — Иван обратил внимание парнишки на собравшихся магов, в довольно-таки небольшой комнате номера. — Если найдётся, то принесите, окажите милость… Э-ээ, а коли нет, то пошлите посыльного в ближайшую лавку вин, — добавил он, заодно предложив вариант решения проблемы с алкогольным дефицитом, если таковой имеет место в постоялом доме.
Я его не упрекаю за изыск в предпочтениях, касающихся горячительных напитков. Он же высочество, как-никак. А к тому же и почти монарх, уже прошедший обряд преемственности трона Империи. Так что, ежили что-то случится с отцом-государем, не приведи Алайси, то он и есть Император Руссии!
— М-мм… что вы, что вы! Господин Ив, — служка чинно поклонился, и поправил белоснежное полотенце, враз появившееся на его руке, как и положено кухонным работникам, или официантам в ресторанах. — Ваши друзья, господа Остапий и Борислав, — парень перевёл взгляд на меня. — Наши уважаемые постояльцы позаботились о наполнении винного погребка всем тем, что предпочли господа аристократы, частенько посещающие упомянутых мною господ. Да и наши припасы по части кухни стали заметно больше, как в количественном-с, так и в качественном-с смыслах! — горделиво доложил он и остановился, изобразив просветление мыслей. — Простите, господа, — его тон принял оттенки извинения. — А я могу предложить-с вам кое-что новенькое?
— Х-м! Пожалуй, молодой человек, что нам будет очень интересно услышать от вас заманчивое предложение, — я подыграл ему, восхитившись предупредительностью молодого человека, как и предусмотрительностью своих легализовавшихся бандюганов-товарищей, никого из иных, как Сивого с Барри. — Не так-ли господа и дамы? — я счёл необходимым заручиться всеобщим согласием.
Наш диалог и без того приковал всеобщее внимание, посему последовала незамедлительная реакция от проголодавшихся членов нашего коллектива.
— Конечно! — Роксана Демидова первой подключилась.
— С удовольствием, а есть чего-нибудь сладкое в вашем меню? — Полина ответила ему и согласием, и встречным вопросом.
Нашу одиозную графиню поддержали остальные девчата, сосредоточившись на служке в ожидании ответа. А парень расплылся в довольной улыбке, от проявленного интереса к новинкам кулинарии их кухни, как и к сладостям.
— Мы сможем-с несказанно порадовать вас! — начался воодушевлённый ответ. — В нашем кухонном прейскуранте появились знаменитые чебуреки с пельменями, в том числе и со сладкими начинками! — гордо заявил он и начал бледнеть. — И название у них… И придуманы оные… Ой! Прости меня за мою… Так они вами и придуманы, как и названы, господин Феликс, — сбивчиво завершил парень и замолк, слегка ошарашенный.
А новые и старые друзья вторили ему, так же одарив меня слегка ошарашенными взглядами, как и полными удивления, по большей части.
— Право, господин Феликс, вы снова нас всех поразили! — Сэр Рафаэль сделал мне комплимент, не скрывая уважения в интонации, и признания во мне гения в своём выражении, как и в ментальной оставляющей настроения. — Мил человек? — он перевёл внимание на опешившего служку, для которого стали откровением знания о истинном и единственном изобретателе вкуснятины. — Несите всего понемногу, — лаконично закончил наш Тёмный собрат по приключениям.
— Сию минуту-с!
Парнишка развернулся и резво скрылся за дверью. Ну, а из коридора моментально послышался топот ног бегущего человека.
Ждать его возвращения нам долго не пришлось.
Мы даже толком и не успели продолжить свой важный разговор. Лишь только разделись и разоружились, украсив вешалку у входа разномастными кортиками, палашами и шпагами с кобурами, как и патронташами для боеприпасов к Рунному вооружению Магов-Вольников.
Служка появился не один, а с несколькими помощниками, принесшими подносы с заявленными кулинарными новинками.
А помимо вкусно пахнущей снеди, работники постоялого дома, или двора, принесли и дополнительные стулья для нашего удобного размещения за обеденным столом. И это правильно, ведь из-за наплыва гостей в моих скромных апартаментах наметился дефицит посадочных мест.
Сервировка тоже не отняла много времени. И вот, мы все чинно расселись и начался процесс неспешно и вдумчивой дегустации яств от Феликса. То бишь от меня.
Ожидаема реакция предвосхитила все мои ожидания. Лица девчат отразили и удивление, и радость от странных пельменей со сладкими начинками, а мужская часть нашей группы отдала явное предпочтение мясным вариантам нового веяния в кулинарии.
— Изумительно! — подала голос Ксения, утолив первые признаки голода. — Феликс, а как называется сей продукт?
— Вареники, — пояснил я не задумываясь. — Как вам чебуреки, господа? — я обратился к Рафаэлю с высочеством.
— Х-м! Довольно недурно, — Иван кивнул, выразив своё отношение чересчур скромно.
— И пельмени заслуживают слов похвалы, — Варлод не стал отмалчиваться, отдав должное и этому кулинарному новшеству. — Итак, каковы наши ближайшие планы? — он аккуратно вернул нить разговора к изначальной теме нашего спонтанного собрания.
— Так, господа и дамы, я прошу вас выслушать меня очень внимательно, как и действовать потом, согласно полученным вводным, — я перешёл на деловой тон. — Я могу рассчитывать на исполнение этих двух нехитрых пунктов, в преддверии начала будущих конкретных действий? — я прошёлся испытующим взглядом по лицам всех членов группы.
Кто-то кивнул, кто-то просто прикрыл глаза в знак согласия, но от каких-либо слов, или дополнений, все воздержались.
— Хорошо, — я отложил нож и вилку-переростка, имеющую, почему-то, всего два зуба из привычных мне трёх-четырёх. — Как вы поняли, некоторые из нас будут придерживаться правила коротких имён, — начал я. — Это касается Ивана и девушек, за исключением Сэра Рафаэля и Скарлет с Ксенией. Надеюсь, мне нет нужды расшифровывать причины именно такого расклада? — я счёл нужным уточнить всеобщее понимание сути сделанного предупреждения.
— С этим всё предельно ясно, — высочество ответил за всех. — Наши поиски, господа и дамы, друзья, скорее всего продолжаются, — правильно подметил Годунов младший. — И это несмотря на то долгое время, которое мы затратили на прохождение через портал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: